Translation of "tax was imposed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Law on Land Tax specifies the tax rate imposed on landowners. | В Законе о земельном налоге определяется ставка налогообложения землевладельцев. |
The government imposed a new tax on farmers. | Правительство обложило фермеров новым налогом. |
Generally, the tax is imposed on net profits. | В РФ плательщиками налога на прибыль являются (п. |
The government has imposed a new tax on wine. | Правительство наложило новый налог на вино. |
Even the United States has imposed a windfall profits tax. | Даже Соединенные Штаты ввели налог на сверхприбыль. |
Spain recently imposed a new wealth tax on high net worth taxpayers. | Испания недавно ввела новый налог на имущество для налогоплательщиков с большим чистым капиталом. |
The new tax will be imposed on earnings for freelance work and will be added to other personal income tax, effective January 1, 2015. | Новый налог будет относится к работе фрилансеров и будет добавлен к другим налогам на личный доход, начиная с 1 января 2015 года. |
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor. | А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда. |
Other tax related issues might include past penalties and special conditions imposed by the tax inspector to ensure payment, such as garnishment of cash revenues. | Убедитесь в том, что полученные данные соответствуют реальной картине. |
France then imposed a penalty tax on the province of Zeeland for running a sizeable fiscal deficit. | Франция тогда ввела штрафную ставку налога для провинции Зеландия (Zeeland) за то, что та допустила значительный дефицит бюджета. |
One example is the landfill tax, currently imposed only on national level without any EU related obligations. | Примером может быть налог на земельные свалки, налагаемый в настоящее время лишь на национальном уровне и не имеющий общесоюзной обязательности. |
The labor tax took the form of conscripted labor for one month per year, which was imposed upon male commoners aged fifteen to fifty six. | Трудовой налог принял форму воинской обязанности, которую надо было отбывать один месяц в год, для мужчин в возрасте от 15 до 56 лет. |
It was even tax deductible. | И даже не облагалось налогом. |
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators. | Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами. |
To encourage domestic investment, and recognizing that it is difficult to tax assets held abroad, an exit tax could also be imposed on capital taken out of the country. | Чтобы поощрить инвестиции на родине и учитывая сложность осуществления налогообложения активов, вывезенных за границу, можно было бы принять налог на вывоз , то есть налог на вывозимый из страны капитал. |
To encourage domestic investment, and recognizing that it is difficult to tax assets held abroad, an exit tax could also be imposed on capital taken out of the country. | Чтобы поощрить инвестиции на родине и учитывая сложность осуществления налогообл жения активов, вывезенных за границу, можно было бы принять налог на вывоз , то есть налог на вывозимый из страны капитал. |
A curfew was imposed on the city. | В городе был введён комендантский час. |
That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level. | Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне. |
He was accused of evading tax. | Его обвинили в уклонении от налогов. |
It was 300 plus sales tax. | Это стоило 300 долларов, плюс налог с продаж. |
(Such returns will, in any case, get a substantial benefit because the tax is not imposed until the gain is realized.) | (Такие доходы все равно будут иметь существенное преимущество, поскольку не подлежат налогу до тех пор, пока не будут реализованы.) |
However, the demand for transport oils is influenced by the total tax burden on these products, regardless of why they are imposed. | Однако спрос на нефтепродукты в транспортном секторе испытывает влияние общего бремени налогов на эти продукты независимо от целей их применения. |
In 1991, the social tax was introduced. | В 1991 году был введен социальный налог. |
Why was the income tax law important? | Причем тут налог, спросите вы? |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help. | Потом французы ввели авиасбор, отличная идея, чтобы создать так называемую UNITAID, что привлекло других стран к участию в программе. |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNlTAlD, got a bunch of other countries to help. | Потом французы ввели авиасбор, отличная идея, чтобы создать так называемую UNITAID, что привлекло других стран к участию в программе. |
He was arrested on charges of tax evasion. | Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
He was arrested on charges of tax evasion. | Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
The regulation of financial markets that was imposed during WWII was retained. | Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны. |
The Florentine government had just initiated a new tax called the 'Catasto' which was an income tax. | (Ж) Власти Флоренции как раз тогда ввели новый налог, (Ж) катасто (или кадастр) подоходный налог. |
Russia could impose an excess capital gains tax, analogous in spirit to the tax imposed on US oil companies when their profits soared, through no effort of their own, from high oil prices in the 1970's. | Россия могла бы наложить налог на сверхдоход с капитала , аналогичный по духу налогу, назначенному нефтяным компаниям США в 70 х, когда их доходы значительно подскочили из за высоких цен на нефть. |
The question was, what conditions would be imposed on Greece? | Вопрос в том, какие условия будут навязаны Греции? |
No fine was imposed by the court at that time. | В тот момент суд не назначил каких либо штрафов. |
A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13 . | Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13 . |
This tax free jamboree of patriotism was ostensibly non partisan (otherwise it could not have been tax free). | Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов). |
A salt tax was a tax levied directly on salt, usually proportional to the amount of salt purchased. | В 1892 году министерством финансов был поставлен вопрос о восстановлении налога на соль, но безрезультатно. |
France imposed on its banks strong transparency and reporting requirements for banking activities in tax havens, in addition to the international standard for information exchange. | Франция предъявила к своим банкам жёсткие требования прозрачности и отчётности в отношении банковской деятельности в странах с низкими налогами (т. н. странах убежищах налогоплательщиков ), в дополнение к международному стандарту обмена информацией. |
UNPROFOR has attempted to get supplies from outside the mission area, but an import tax of the same amount has been imposed on imported supplies. | СООНО попытались закупить топливо за пределами района операций миссии, но были вынуждены отказаться от этой попытки из за аналогичной по размерам импортной пошлины, введенной на импортируемое топливо. |
Campbell was appointed Yavapai County Tax Assessor in 1907 and held that post until 1914 when he was elected Arizona State Tax Commissioner. | В 1907 году он был назначен налоговым оценщиком округа и занимал этот пост до 1914 года, когда был избран налоговым уполномоченным штата Аризона. |
The Payroll Tax Bill was passed in December 2004. | В декабре 2004 года был принят законопроект о налоге на заработную плату. |
Tax | НалогColumn heading for VAT category |
Instead of allowing donors to claim individual compensation for their tissue, a tax would be imposed every time a tissue based application actually yields a profit. | Вместо того, чтобы позволять донорам требовать индивидуальной компенсации за их ткани, налог взыскивался бы каждый раз, когда использование тканей фактически приносит прибыль. |
A cease and desist order was issued and a fine imposed. | Этот сговор был запрещен, а на их участников был наложен штраф. |
Solitary confinement exceeding one year was only imposed under exceptional circumstances. | Одиночное заключение сверх одного года допускается лишь при исключительных обстоятельствах. |
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строгого режима сроком в один год. |
Related searches : Imposed Tax - Tax Imposed - Was Imposed - Tax Is Imposed - Fine Was Imposed - Are Imposed - Imposed With - Restrictions Imposed - Constraints Imposed - Conditions Imposed - Externally Imposed - Imposed Current - Duties Imposed