Translation of "tempted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She tempted him. | Она соблазнила его. |
Tom is tempted. | Том соблазнен. |
I was tempted. | Я был соблазнён. |
I was tempted. | Я была соблазнена. |
Tempted, Brokenhearted, Tormented. | Соблазнённая , Брошенная , Измученная ... |
The serpent tempted Eve. | Змей искушал Еву. |
Then Satan tempted him. | И нашептал ему Адаму сатана, он сказал О, Адам! |
Why were you tempted? | Почему ты поддалась искушению? |
Takezo has tempted you | Такедзо уговорил тебя! |
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man | В искушении никто не говори Бог меняискушает потому что Бог не искушается злом и Самне искушает никого, |
Let no man say when he is tempted, I am tempted by God, for God can't be tempted by evil, and he himself tempts no one. | В искушении никто не говори Бог меняискушает потому что Бог не искушается злом и Самне искушает никого, |
It's the serpent who tempted Eve. | Еву соблазнил змей. |
I'm tempted to just stay home. | У меня соблазн просто остаться дома. |
I feel tempted to do that. | Думаю, меня уговорили сделать это. |
For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted. | Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь. |
For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted. | Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь. |
What tempted him to propose to her? | Что его сподвигло на то, чтобы сделать ей предложение? |
Your sister may already have been tempted. | Вашата сестра можеби веќе дошла до искушение. |
And you might be tempted to say | И, может быть, вам захочется сказать... |
that I'm tempted to try my luck. | Со мною не хотите ль? |
I'm even tempted to direct it myself. | Я готов хоть сам режиссировать его. С тобой у меня получилось бы. |
One might be tempted to say So what? | Может возникнуть соблазн сказать ну и что? |
I mean come on, admit it you're tempted. | Мислам, ајде, признај! Во искушение си. |
The sight of the money tempted him into stealing. | Вид денег соблазнил его на воровство. |
Like you, I'm very tempted by the latest thing. | Как и вас, меня очень сильно привлекают новинки. |
But let me tell you when I'm most tempted. | Позвольте мне рассказать вам, когда искушение сильнее всего. |
That way they're not tempted to split with it. | Чтобы избежать искушения, приходится вешать ему лапшу на уши. |
And assuredly We have tempted those who were before them. | И вот уже Мы подвергли испытанию тех, кто был до них прежние общины, к которым посылались пророки и посланники . |
And assuredly We have tempted those who were before them. | Мы уже подвергли искушению тех, кто был до них. |
And assuredly We have tempted those who were before them. | Мы подвергали испытанию и тех, кто жил задолго до них. |
And assuredly We have tempted those who were before them. | Мы испытали тех, кто был до них. |
Let us pray the Lord that we be not tempted. | Помолимся Господу, чтобы мы не искушение . |
And we are always being tempted up to our neck. | Мир полон искушений. |
Are you tempted by places with a link to history? | Вы привлекают места, связанные с историей? |
In late 1951, Sedgman was tempted to turn professional for 1952. | Во второй половине 1952 года Седжмен получил предложение перейти в профессионалы. |
'No!' he said 'But your spirits tempted you to do somewhat. | Он сказал Да, ваши души разукрасили вам дело. |
He said, 'No but your spirits tempted you to do somewhat. | Они пытались убедить его в том, что волк действительно растерзал их младшего брата, однако Йакуб не поверил им. Он видел взаимоотношения между братьями и знал о видении, которое приснилось Йусуфу. |
'No!' he said 'But your spirits tempted you to do somewhat. | Когда они вернулись к отцу и рассказали ему о случившемся, его охватила еще большая печаль. Он был настолько удручен горем, что обвинил своих сыновей в случившемся так, как он это сделал в первый раз. |
He said, 'No but your spirits tempted you to do somewhat. | Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. |
He said, 'No but your spirits tempted you to do somewhat. | Вы задумали злое дело, которое разукрасили ваши души, и вы осуществили его. |
'No!' he said 'But your spirits tempted you to do somewhat. | Сыновья Йакуба, кроме старшего, вернулись к отцу и рассказали ему обо всём, как настаивал их старший брат. Это опечалило его, но ещё больше его опечалила потеря второго сына. |
He said, 'No but your spirits tempted you to do somewhat. | Отец сказал Да, только сердца ваши подсказали вам такое деяние. |
'No!' he said 'But your spirits tempted you to do somewhat. | Когда братья вернулись к отцу и рассказали обо всем , он сказал Нет же! |
He said, 'No but your spirits tempted you to do somewhat. | Вам души ваши (подсказали) Все это дело (вымыслом) украсить. |
'No!' he said 'But your spirits tempted you to do somewhat. | Отец сказал О нет! Вам души ваши (подсказали) Все это дело (вымыслом) украсить. |