Translation of "tended to p " to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Media tended to be informational. | Тогда СМИ стремились давать информацию. |
Prejudice has tended to fall as participation increases. | Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. |
Scented soaps tended to make her skin itch. | Ароматические мыла обычно вызывали у неё кожный зуд. |
He will be tended there. | Его будут лечить там. |
Cooperation has tended to be country or project based. | Оно осуществляется, как правило, в рамках страны или проекта. |
So those tended to live longer, get expressed more. | Те клетки, которые жили дольше, больше размножались. |
WOULD YOU HAVE IT TENDED TO IN THE MORNING? | Займешься им с утра? |
7 P 4 to P 5 1 P 4 to P 3 | 7 должностей С 4 до С 5 1 должность С 4 до С 3 |
5 P 4 to P 5 1 P 4 to P 3 | 5 должностей С 4 до С 5 1 должность С 4 до С 3 |
Were you well tended, Mr. Nemesio? | Вас хорошо обслужили, господин Немезио? |
But the carry trade has tended to produce positive returns. | Но операции керри трейд приносят положительную доходность. |
During the eighties, he tended to evoke an idealized reality. | В 80 е годы он стремится пробудить идеализированную реальность. |
Men have tended to acquire legal ownership of the land. | Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение. |
In addition, political strife has tended to exacerbate these difficulties. | Кроме того, политическая борьба усугубила эти трудности. |
P 4 to P 5 | С С 4 до С 5 |
That's right and there's another issue as well, which is the Greeks tended to be Christian and their rulers, the Turks, would have tended to be Muslim. | (М) Греки были в основном христиане, (М) а их правители, турки в основном мусульмане. |
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants. | Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты. |
Historically, administrations have tended to confuse measures taken with results obtained. | То, что традиционно попадало в сводки, на самом деле было действием. |
Levels P 2 to P 3 | С С 2 до С 3 |
5 P 3 to P 4 | 5 должностей С 3 до С 4 |
10 P 2 to P 3 | 10 должностей С 2 до С 3 |
a P 4 to P 2. | a С 4 С 2. |
1 P 3 to P 4 | 1 С 3 на С 4 |
1 P 2 to P 3 | 1 С 2 на С 3 |
1 P 4 to P 5 | 1 С 4 на С 5 |
3 P 2 to P 3 | 3 С 2 на С 3 |
Butter tended to be heavily salted (5 10 ) in order not to spoil. | Масло как правило было сильно солёным (5 10 ) чтобы не портиться. |
Mary tended the rose bushes with great care. | Мэри очень тщательно ухаживала за розовыми кустами. |
Mary tended the rose bushes with great care. | Мэри очень тщательно ухаживала за кустами роз. |
Trade between landlocked and transit developing countries tended to be relatively small. | Торговый обмен между странами, не имеющими выхода к морю, и транзитными развивающимися странами в целом достаточно ограничен. |
Immigrants tended to take the jobs native born Italians no longer wanted. | Иммигранты берутся за работу, невостребованную итальянцами. |
However, the Report tended to overdramatize the current situation in those countries. | Однако не обошлось и без определенного quot перегиба quot в сторону излишней драматизации нынешнего положения этих стран. |
The children tended to come from Bangladesh, India, Pakistan and Sri Lanka. | Как правило, эти дети являются выходцами из Бангладеш, Индии, Пакистана и Шри Ланки. |
Over a longer period, diversification tended to smooth and enhance investment return. | За более продолжительный период диверсификация обычно обуславливает выравнивание и повышение нормы прибыли по инвестициям. |
One P 3 post to P 4 | одну должность С 3 в должность С 4 |
One P 3 post to P 2 | одну должность С 3 в должность С 2 |
One P 2 post to P 3 | одну должность С 2 в должность С 3 |
1. P 3 to P 4, Librarian | 1. С 3 на С 4, Директор библиотеки |
P or Q or P is equivalent to Q, P implies Q or Q implies P. | Р или Q или P однозначен Q Р предполагает Q или Q предполагает Р. |
The life of women under such traditional arrangements tended to be tightly circumscribed. | Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена. |
Most of our cultural heritage has tended to look backward, romanticizing the past. | Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое. |
She tended to his needs, and went with him on his trapping trips. | Поющая Трава стала его женой и сопровождала Карсона повсюду. |
Where rules existed, they tended to take the form of orders or instructions. | Как правило, там, где такие правила существуют, они имеют форму приказов или указаний. |
Some felt that such debates tended to be insufficiently focused and too abstract. | Некоторые считают, что такие обсуждения бывают, как правило, довольно расплывчатыми и слишком абстрактными. |
Gardens tended for tears are dying without human care. | Годами взращиваемые сады погибают без человеческой заботы. |