Translation of "terraces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Marble terraces, stainedglass windows. | Мраморные террасы, окна с цветными стеклами. |
Within the house there are 52 apartments, four offices, 16 private terraces and three communal terraces, and a total of 250 trees and bushes. | В доме имеется 52 квартиры, 4 офиса, 16 частных и 3 общие террасы, а также в общей сложности 250 деревьев и кустарников. |
The Bothwell Park houses consisted of six single storey terraces. | Дома Bothwell Park состояли из шести одноэтажных террас. |
The Hamilton Palace houses consisted of fourteen two storey terraces. | Дома Hamilton Palace состояли из 14 двухэтажных террас. |
The whole temple comprises seven terraces, divided into three parts. | Храм включает в себя семь террас, разделённых на три части. |
The southern islands are limestone, with level terraces and fringing coral reefs. | Южные острова известняковые, с плоскими террасами и опоясывающими коралловыми рифами. |
Even today water rushes through the channels, and the wide terraces are in perfect condition. | По сей день вода бежит по его каналам и широкие террасы остаются в прекрасном состоянии. |
Farmers terracing at Bokonbaeva village fruit trees apricots are planted in the newly levelled terraces. | Встречи носили открытый характер и не имели фиксированной повестки дня. |
After the eruption, a crater over 100 metres deep encompassed the former site of the terraces. | После извержения на месте террас образовался кратер более 100 метров глубиной. |
If you come here in the summer, many people sit on the terraces looking for pleasure, | Если вы приедите сюда летом, то вы увидите, что множество людей сидит на террасах думая, как бы им развлечься. |
For marvellous views of the city panorama, visit the terraces of the St. Clare s Vineyard above Troja Chateau. | Прекрасный панорамный вид на столицу открывается с террасы виноградника Святой Клары над Тройским замком. |
According to the beliefs of other ancient civilizations, the sky was vaulted and the earth shaped into terraces. | Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью. |
The wings were also originally two storeys lower than today, with the roof at the level of the existing terraces. | Изначально, флигеля были двумя этажами ниже, чем сегодня, с крышами на уровне сегодняшних террас. |
Ostentatious Baroque terraces and balustrades can be viewed at Vrtba Garden and other gardens in the Lesser Quarter in Prague. | Эффектные террасы и балюстрады предлагает экскурсия по Врбовским садам и другим садам в районе Мала Страна, Прага. |
You can pleasantly warm up and dine well in one of the many local restaurants, which also offer sunny terraces. | Приятно погреться и вкусно покушать можно в одном из множества здешних ресторанов с солнечными террасами. |
In the center the terraces are situated, the lowest of which is the parterre, which is the basis of the composition. | В центральной части расположены террасы, на самой нижней из которых находится партер, являющийся основой композиции. |
Settlements are located along the coast, at the coast of lakes, on the lower and middle river terraces, sometimes in caves. | Поселения расположены вдоль побережья, на берегах озёр, на террасах низин или средних частей рек, иногда в пещерах. |
Greatest energy savings were achieved through thermal insulation of external walls, followed by the insulation of roofs and terraces (Recover, 2005). | Наибольшая экономия энергии была достигнута благодаря тепловой изоляции наружных стен, а также изоляции крыш и террас (Recover, 2005). |
Set above and overlooking the harbour, at first Odessa seems a stretch of terraces carved into the hills out of another time. | Построенная на возвышении с видом на гавань, с первого взгляда Одесса (Odessa) производит впечатление террасы, врезанной в холмы. |
Public hospitals, such as the Mexican Social Security Institute pictured below, used their terraces to attend to the wounded who were arriving. | Государственные больницы, как, например, Мексиканский институт социального страхования , обустроили площадки для приема прибывающих раненых. |
In 1755 work started to add two additional floors above the roof terraces of the wings on either side of the tower. | В 1755 году началась работа по строительству двух дополнительных этажей над террасами на крышах обоих флигелей. |
The houses have inner courtyards, which are like ceilingless cells that echo like wells and interconnect by means of the terraces above. | Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами. |
The fortress, a quadrilateral formed by massive stone blocks (murus dacicus), was constructed on five terraces, on an area of almost 30,000 m². | Крепость четырехугольной формы из массивных каменных блоков (murus dacicus) была построена на пяти террасах и занимала площадь около 30000 м². |
Several northern Mediterranean countries have made an inventory of traditional techniques for growing olive trees, protecting old terraces and repairing old irrigation systems. | Многие страны Северного Средиземноморья приступили к инвентаризации традиционных методов выращивания оливковых деревьев, укреплению старых террас и восстановлению старых ирригационных систем. |
At nightfall, when the noise fades away and the streetlights come on, local residents settle onto benches outside of their homes with protruding terraces. | С наступлением вечера, когда стихает шум и зажигаются уличные фонари, местные жители рассаживаются на лавочках возле домов с выступающими террасами. |
Climb the small tower at the top of the cascading terraces and reward yourself with a view you won t forget for a long time. | Поднимитесь на небольшую башню на вершине каскадных террас, наградой вам будет вид, который вы долго не сможете забыть. |
From the air, the district known as the Casbah looks like a teeming anthill, a vast staircase where terraces descend stepwise to the sea. | Видевшие Касбах сверху, говорят, что он похож на пчелиные соты. Или на ступеньки, ведущие к морю. |
The garden is spread over several terraces, contains a Rococo orangerie, fountains, floral ornamentation, bushes pruned into complicated shapes and a marvellous box tree broderie. | Он простирается на нескольких террасах Вы можете полюбоваться оранжереей в стиле рококо, фонтанами, цветочными орнаментами и прекрасные самшитовыми ландшафтами. |
You taunt me with diamonds, you're wearing silk and gold, but you remind me of the Métro and frites and café au lait on café terraces. | Ты вся в бриллиантах, золоте, шелках... и метро. Пакеты с чипсами, кофе со сливками в уличном кафе. |
However, you will also find certain Baroque gems with their terraces, fountains, water fountain basins and loggias in the Gardens beneath Prague Castle (Zahrady pod Pražským hradem). | Однако барочные сокровища с террасами, небольшими фонтанами, водоемами и балконами можно найти и в садах под Пражским Градом. |
So omnipotent is art which in many a district of New Bedford has superinduced bright terraces of flowers upon the barren refuse rocks thrown aside at creation's final day. | Так всемогущего это искусство, которое во многих района Нью Бедфорд имеет superinduced яркие террасы цветы на голые скалы отказаться отброшено на творения последний день. |
With its many terraces and twisting alleyways, the old town of Kala lies at the narrowest part of the river valley, beneath the Persian built walls of the Narikala Fortress. | Старый город Кала с его многочисленными террасами и извилистыми переулками находится в самой узкой части долины реки, под стенами крепости Нарикала, построенной персами. |
As the French landscape architect Olivier de Serres wrote in 1600, It is desirable that the gardens should be seen from above, either from the walls, or from terraces raised above the parterres. | Как писал в 1600 году французский ландшафтный архитектор Оливье де Серр, желательно, чтобы имелась возможность обозревать сады сверху, либо с окружающих стен, либо с террасы, поднятой над партерами . |
As soon as their quarter was attacked, most Jews fled, some being harbored in the homes of their Muslim friends, others in the British consulate, on the terraces, and even in the so called mosques. | Когда на поселение напали, большинство евреев бежали, некоторые находили укрытие в домах своих друзей мусульман, другие в консульстве Великобритании, на террасах и даже в мечетях. |
However, a team including researchers from GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont Doherty Earth Observatory, and Waikato University were mapping the lake floor when they discovered part of the Pink Terraces in February 2011. | В начале 2011 года группа исследователей из GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont Doherty Earth Observatory и Waikato University картировали дно озера и обнаружили остатки розовых террас. |
And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers and there were none such seen before in the land of Judah. | И сделал царь из этого красного дерева лестницы к дому Господнюи к дому царскому, и цитры и псалтири для певцов. И не видано было подобного сему прежде в земле Иудейской. |
The king made of the algum trees terraces for the house of Yahweh, and for the king's house, and harps and stringed instruments for the singers and there were none like these seen before in the land of Judah. | И сделал царь из этого красного дерева лестницы к дому Господнюи к дому царскому, и цитры и псалтири для певцов. И не видано было подобного сему прежде в земле Иудейской. |