Translation of "thorny amaranth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amaranth - translation : Thorny - translation : Thorny amaranth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amaranth is an anionic dye. | Амарант является анионным красителем. |
We realize that a long and thorny path awaits us. | Мы знаем, нам предстоит долгий, тернистый путь. |
But we've found that the rights issues are really quite thorny. | Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен. |
The tree, often thorny, attains a height of 2.5 to 4.5 meters. | Гранат сокотранский невысокое вечнозелёное дерево, высотой 2,5 4,5 м, с округлыми или эллиптическими листьями. |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | Нет у них пищи, кроме дари ядовитых колючек , |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | Нет у них пищи, кроме дари, |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | и кормить только ядовитыми колючками, |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | У них не будет никакой еды, кроме дари , а это отвратительная скверная еда, которая мучает того, кто съест её. |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | кормить же их будут только колючками, |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | И никакой еды у них не будет, Помимо горького дарИ, |
No food will there be for them but a poisonous thorny plant, | Пищею им будет только терн дзариг |
And he'd commit himself fully to the hard and thorny process of making peace. | И он бы целиком посвятил себя непростому процессу установления мира. |
At times he abstained from luxuries and sex with women and ate only cakes of michihuauhtli and seeds of amaranth or goosefoot. | Время от времени Монтесума воздерживался от роскоши и секса с женщинами и ел только пирожки michihuauhtli и семена амаранта и лебеды. |
So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny. | Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные. |
Allow me now to clarify Africa's position with regard to the thorny issue of the veto. | Позвольте мне разъяснить сейчас позицию Африки по отношению к сложному вопросу, касающемуся вето. |
In particular, I decided I would try to address the thorny issue of work life balance. | В частности, я решил попытаться решить щекотливый вопрос баланса между работой и личной жизнью. |
And that word reproduction is a particularly thorny one and we can talk about that later. | Д р Тронкин Хотя слово репродукция довольно противоречиво. Но мы поговорим об этом позже. |
In particular, I decided I would try to address the thorny issue of work life balance. | В частности, я решил, что хотел бы попробовать разрешить трудную проблему баланса между работой и личной жизнью. |
But cheap prices for the performing arts do not solve the thorny problem of access for youth. | Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей. |
That is why I will spare the Assembly a list of the facts behind this thorny issue. | Именно поэтому я воздержусь от представления Ассамблее списка фактов, которые лежат в основе этого очень серьезного вопроса. |
EU enlargement, with the prospect of increased cross national redistribution, thus exposes particularly thorny issues of European solidarity. | Расширение Европейского Союза с перспективой увеличения межгосударственного перераспределения ресурсов, таким образом, обнажает самые острые и наболевшие вопросы европейской солидарности. |
We are also aware that the road the parties have set out upon is thorny and fraught with difficulties. | Мы также понимаем, что стороны вступили на тернистый и полный трудностей путь. |
Like all azo dyes, Amaranth was, during the middle of the 20th century, made from coal tar modern synthetics are more likely to be made from petroleum byproducts. | Подобно всем азокрасителям, амарант получали в середине 20 века из каменноугольной смолы современные синтетики более вероятно будут изготавливаться из побочных продуктов нефти. |
Strong growing weeds, such as Amaranth and Chenopodium with woody fibrous stems, and grass weeds can seriously hinder top ping and harvesting, causing significant harvest losses and root damage. | Высокостебельные сорняки, имеющие деревянистые, жилистые стебли, например, амарант, марь и т.п., могут серьезно усложнять операции по срезанию ботвы и уборке и вызывать значи тельные потери урожая и повреждение корнеплодов. |
Despite the government s denial of knowledge of Levinson s whereabouts, his case seems to be a thorny issue for the authorities. | Несмотря на то, что правительство отрицает, что ему что либо известно о местонахождении Левинсона, его дело кажется щекотливым вопросом для властей. |
The adoption of a convention could constitute a significant step forward in respect of this very important and thorny issue. | Принятие конвенции могло бы означать существенный шаг вперед в направлении решения этого весьма важного и щекотливого вопроса. |
We're going to face two really thorny sets of challenges as we head deeper into the future that we're creating. | Вскоре мы столкнёмся с двумя сложными комплектами задач, если углубимся в будущее, которое мы сейчас создаём. |
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees. | Другой трудной проблемой, которая стоит перед нашей страной и на которую мы хотели бы пролить свет, является проблема беженцев. |
Barthes notes that the traditional critical approach to literature raises a thorny problem how can we detect precisely what the writer intended? | Барт отмечает, что традиционный критический подход к литературе поднимает сложную проблему можем ли мы обнаружить именно то, что вкладывал в текст писатель? |
Such a resolution would neutralize thorny narrative issues, such as the right of return, which have shattered every attempt to reach a settlement. | Такая резолюция нейтрализует противоречивые вербальные проблемы, такие как право на возврат, которое уничтожает каждую попытку найти решение. |
Her tiny shoots, sprouts, amaranth and kohlrabi leaves grow year round they grow quickly in the summer, Leadley can make a crop in seven days and they sell for well over a dollar an ounce. | Её зелень, амарант и листья кольраби растут круглый год. Они быстро вырастают в летнее время Лидли может собирать урожай каждую неделю. Выращенная зелень идёт на продажу по цене более доллара за унцию . |
The happy outcome of democracy in our country has thus become an unprecedentedly powerful catalyst in the settlement of another thorny problem affecting our subregion. | Таким образом, победа демократии в нашей стране стала беспрецедентным мощным катализатором в урегулировании другой тернистой проблемы, затрагивающей наш субрегион. |
A symbolic and significant political declaration of the end of the war was made. Broad measures were spelled out for addressing the thorny issues of militias. | Оно явилось символическим и важным политическим заявлением о прекращении войны. |
Cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, however, remains a thorny issue, despite the positive signs given by the handing in of some indictees. | Однако сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии остается очень непростым делом, несмотря на позитивные признаки, связанные с выдачей некоторых лиц, которым предъявлены обвинения. |
One is the question of citizenship and nationality, an extremely complex and thorny issue viewed in the light of the legalistic arguments of the United States. | Одной из них является вопрос о гражданстве и национальности, чрезвычайно сложная и тернистая проблема, рассматриваемая в свете легалистических аргументов Соединенных Штатов. |
The question of succession of power had always been a thorny problem in the Empire, and, for Theodosius, it came down to a choice between two sons. | Вопрос об унаследовании власти всегда был проблемой в Римской империи и для Феодосия он стал выбором между двумя сыновьями |
That proposal has the merit of offering a response to the conflict experienced by Palestine, but it may be too thorny and difficult an idea to bring about. | Это предложение имеет то преимущество, что, приняв его, можно отреагировать на конфликт, переживаемый Палестиной, но эту идею, возможно, слишком сложно реализовать. |
Not surprisingly, Chinese leadership was keen to avoid any reference to the last two centuries of struggle and humiliation, or to its problematic political agendas and thorny trade issues. | Не удивительно, что китайское руководство стремилось избежать любого упоминания о последних двух столетиях борьбы и унижений или о своих проблематичных политических программах и тернистых торговых делах. |
Two thorny issues would need to be resolved the allocation of the debt burden among member states, and the relative voting power of the different euro zone finance ministers. | Нужно будет решить два тернистых вопроса распределение долгового бремени среди государств членов и относительное право голоса разных министров финансов в зоне евро. |
This new world, if successful in addressing thorny issues such as the proliferation of weapons of mass destruction, will allow us to escape from the age old security dilemma. | Этот новый мир при успешном решении острых проблем, какими, например, являются распространение оружия массового уничтожения, позволит нам урегулировать вековую проблему обеспечения безопасности. |
It is important for the United Nations to be involved in all stages of the negotiations and to make a positive contribution to the solution of this thorny problem. | Важно, чтобы Организация Объединенных Наций участвовала на всех этапах переговоров и вносила положительный вклад в решение этой сложной проблемы. |
These are the thorny problems, which combine political, strategic, religious and symbolic issues that transcend the human dimensions of what is to happen to the populations Jewish and Arab involved. | Это многотрудные проблемы, соединяющие в себе политические, стратегические, религиозные и символические вопросы, которые выходят далеко за пределы собственно межнациональных отношений еврейского и арабского народов. |
Today, however, many solutions are known, and other thorny problems, such as the gravitational field of two colliding stars, can be explored using computers to carry out the numerical calculations. | Однако, сегодня многие решения известны и другие сложные проблемы, такие, как гравитационное поле двух сталкивающихся звезд, могут быть изучены с помощью компьютеров для выполнения численных расчетов. |
While human rights, crime and violence remain thorny issues, there is a glimmer of light at the end of the tunnel for Jamaica, once good intentions are translated into action. | Вопросы соблюдения прав человека, совершения преступлений и актов насилия остаются для Ямайки весьма болезненными, однако пока благие намерения реализуются в действиях, есть слабый проблеск света в конце тоннеля. |
A reluctance to prosecute war criminals is an asset that Balkan governments use in order to pacify their nationalist audience and, indeed, to avoid the thorny problems of a thoroughgoing reform. | Нежелание преследовать военных преступников использ ется правительствами балканских стран как орудие успокоения националистически настроенной части населения, а также для избежания сложных проблем, связанных с проведением радикальных реформ. |
Related searches : Amaranth Family - Red Amaranth - Purple Amaranth - Globe Amaranth - Popped Amaranth - Thorny Skate - Thorny Devil - Thorny Path - Thorny Question - Thorny Problem - Thorny Issue