Translation of "thundered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

His fist thundered on the table.
Его кулак грохнул по столу.
Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
Во время игры внезапно пошёл дождь, да ещё и с громом.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой
Time and again Moscow has thundered that Nato s first eastward enlargement must be its last.
Много раз Москва громогласно заявляла о том, что первое расширение НАТО на восток должно быть и последним.
Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice hailstones and coals of fire.
(17 14) Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice hail stones and coals of fire.
(17 14) Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered others said, An angel spake to him.
Народ, стоявший и слышавший то , говорил это гром а другие говорили Ангел говорил Ему.
It thundered, and bright flashes of lightning now and again shot across the sky, turning it into a sea of fire.
Громыхал гром, а яркие вспышки молний то и дело прорезали небо, превращая его в огненное море.
The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, An angel has spoken to him.
Народ, стоявший и слышавший то , говорил это гром а другие говорили Ангел говорил Ему.
Russia itself placed membership for the Baltic three atop Nato s agenda. Time and again Moscow has thundered that Nato s first eastward enlargement must be its last.
Сама Россия сделала вопрос о членстве трёх стран Балтии главным вопросом в повестке дня НАТО.
As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel but Yahweh thundered with a great thunder on that day on the Philistines, and confused them and they were struck down before Israel.
И когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воеватьс Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them and they were smitten before Israel.
И когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воеватьс Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.
And she would run like hell to the house and she would be getting chased by this poem, and the whole deal was that she had to get to a piece of paper and a pencil fast enough so that when it thundered through her, she could collect it and grab it on the page.
И она бежала сломя голову в дом, в доме её настигала поэма, и нужно было найти бумагу и карандаш достаточно быстро, чтобы успеть записать то, что извергалось через нее, успеть уловить и записать на бумагу. А иногда она была недостаточно проворной.