Translation of "to it" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Ours it is to gather it, and to recite it. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
Ours it is to gather it, and to recite it. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
Ours it is to gather it, and to recite it. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Ours it is to gather it, and to recite it. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
Ours it is to gather it, and to recite it. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
Ours it is to gather it, and to recite it. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
Ours it is to gather it, and to recite it. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Ours it is to gather it, and to recite it. | Наше дело составить его и прочитать его |
Indeed it is up to Us to put it together and to recite it. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
You have to see it to believe it. | Вы должны это увидеть, чтобы поверить в это. |
You owe it to yourself to do it. | Тебе необходимо это сделать. |
Give it to me, give it to me! | Дай мне его, дай мне, дай! |
It was hard to break it to you. | Было тяжело сообщить вам об этом. |
It comes, to shave it. | Давай стричь её. |
To analyze it, comment on it, dance it, sing it. | Проанализировать, прокомментировать, а также станцевать, сыграть, спеть. |
Get it now! Quick! Give it to it! | Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте! |
It is going to be dusty, it is going to be uphill, but it is going to be worth it. | Будет пыльно, дорога пойдёт в гору, но это будет того стоить. |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it. | Наше дело составить его и прочитать его |
It took them a decade to get it all together, to get it ready to ship. | 10 лет потребовалось на доработку идеи, чтобы продукт поступил в продажу. |
It doesn't have an environment that adapts to it it has to adapt to the environment. | У них нет среды, которая подстраивается под них. Это они адаптируются к окружению. |
It is next to impossible to carry it out. | Осуществить это практически невозможно. |
Don't give it to him. Give it to me. | Не давай его ему. Дай его мне. |
Don't give it to him. Give it to me. | Не давайте его ему. Дайте его мне. |
Don't give it to him. Give it to me. | Не давай её ему. Дай её мне. |
Don't give it to him. Give it to me. | Не давайте её ему. Дайте её мне. |
Don't give it to him. Give it to me. | Не давай это ему. Дай это мне. |
Don't give it to him. Give it to me. | Не давайте это ему. Дайте это мне. |
They have to initiate it, have to want it. | Они должны инициировать его сами, должны хотеть этого. |
It would be enough to draw attention to it. | Было бы достаточно привлечь внимание. |
Take it back to whoever gave it to you. | Отдай их тому, от кого получила. |
Give it to me, I'm going to burn it! | Отдай его мне, я его сожгу! |
Jim, to kill it we've got to understand it. | Джим, мы должны понять, как мы можем убить его. |
It's up to us to renew it, to change it. How? | И мы должны её сделать новой, сделать другой. |
We try to can it and package it and make it better and sell it to people. | Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим. |
It is time to use it. | Пришло время использовать его. |
Give it to whoever needs it. | Отдай это тому, кто в этом нуждается. |
It is impossible to do it. | Это невозможно сделать. |
It encourages us to pursue it. | Это вдохновляет нас на продолжение усилий в этом направлении. |