Translation of "toleration" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And the seed of our own destruction lies in this toleration.
К сожалению, я не понимаю вас, раби
And Zhao s toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции.
Combating trends towards toleration of the use of certain types of drug
Борьба с тенденциями к терпимому отношению к употреблению некоторых видов наркотиков
There must be no toleration of a policy of war and expulsion.
Терпимость по отношению к политике войны и изгнания недопустима.
They are valuable instruments in combatting poverty, social exclusion, lack of toleration, xenophobia, racism.
Эти программы являются эффективным методом борьбы с бедностью, социальной нетерпимостью, ксенофобией, расизмом.
So our policy of toleration proves to be an effective method from a perspective of public health.
Таким образом, наша толерантная политика является эффективным методом с точки зрения общественного здоровья.
Virtues like toleration, cooperation, a willingness to make concessions, the ability to see things from others' perspectives.
Такие добродетели, как толерантность, сотрудничество, желание идти на уступки, возможность посмотреть на вещи глазами других.
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other.
Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны.
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other.
Необходимо начать диалог . Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны.
Toleration and respect for people who have their own beliefs are right and perhaps necessary to preserve an enlightened world.
Терпимость и уважение к людям, у которых есть свои собственные убеждения, являются правильными и, возможно, неотъемлемыми составляющими сохранения просвещённого мира.
In a veiled criticism of the army s lack of preparedness and alleged toleration for unrest in the region, Sata said
На завуалированную критику о неподготовленности армии и якобы отсутствующей терпимости к беспорядкам в регионе, Сата заявил
People say things like I used to be for openness and toleration of difference, but now I see where it s leading.
Люди говорят нечто похожее на Да, раньше я поддерживал открытость и терпимость к разного рода отличиям, но сейчас я вижу, к чему это ведет .
In rodents, it was known to make mothers care for their offspring, and in some creatures, allowed for toleration of burrowmates.
У грызунов он отвечает за то, чтобы матери заботились о своем потомстве. У некоторых других существ он связана с толерантностью к паразитам.
The relationship between the State and its minorities has in the past taken five different forms elimination, assimilation, toleration, protection and promotion.
В прошлом взаимоотношения между государством и его меньшинствами строились на основе следующих пяти различных моделей уничтожение, ассимиляция, терпимость, защита и поощрение.
Taking into account the ease with which young people may succumb to addiction upon toleration of the use of certain types of drug,
учитывая ту легкость, с какой молодые люди могут приобщиться к наркотикам при условии терпимого отношения к употреблению некоторых видов наркотиков,
Urges Member States to develop far reaching policies to implement legislation ensuring the non toleration of the use of certain types of drug
настоятельно призывает государства члены разработать перспективные стратегии для принятия законодательства, которое обеспечило бы нетерпимое отношение к употреблению некоторых видов наркотиков
Some educated people, however, emboldened by the satellite network al Jazeera and its likes, seem poised to step beyond the current limits of toleration.
Некоторые образованные люди, однако, обнадеженные спутниковой сетью аль Джазира и подобными станциями, кажутся готовыми к тому, чтобы переступить через существующие границы терпимости.
Further reading Kate Wilson, The Politics of Toleration Among the Szlachta of Great Poland Rafał Leszczyński (1579 1636) and Krzysztof Opaliński (1609 55) , Slovo 14 2002
Kate Wilson, The Politics of Toleration Among the Szlachta of Great Poland Rafał Leszczyński (1579 1636) and Krzysztof Opaliński (1609 55), Slovo 14 2002
But the problem is that in so doing, we perhaps neglect to carry with us those virtues that we've developed with our friends toleration and cooperation.
Но проблема в том, что при этом мы, возможно, забываем о тех чувствах, которые мы испытываем с друзьями понимание и взаимодействие.
The golden rule of conduct is mutual toleration, seeing that we will never all think alike and we shall always see Truth in fragments and from different angles of vision.
Золотое правило поведения взаимная толерантность, учитывая, что мы никогда не будем думать одинаково и всегда будем видеть истину фрагментарно и с разных точек зрения.
Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to show its resolve in the face of policies that advocate toleration of the use of certain types of drug.
призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продемонстрировать его принципиальную позицию по отношению к политике, одобряющей терпимое отношение к употреблению некоторых видов наркотиков.
How can we reclaim intimacy, and perhaps harness it to apply those virtues of toleration and cooperation that we develop through intimate friendship to combat the problems that face us on a global level?
Как мы можем исправить это состояние, вернуть близость общения, чтобы применить принципы терпения и сотрудничества, которые развиваются в процессе настоящей дружбы, для борьбы с проблемами, стоя щими перед нами на глобальном уровне?
The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true by the philosopher as equally false and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.
Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы одинаково ложными, а чиновники одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.