Translation of "top sth off" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Saint Helena DP CP STH 2 | О в Св. Елены DP CP STH 2 |
Saint Helena DP CP STH 2 | Остров Св. Елены DP CP STH 2 |
Second country programme for St. Helena DP CP STH 2 | Вторая страновая программа для острова Святой Елены DР СР SТН 2 |
I'll top the bum off lovely. | Я ему устрою. |
3 DP CP STH 1 see also A AC.109 1105. | 3 DP CP STH 1 см. также A AC.109 1105. |
Here, madam, tear off a box top. | Вот, мэм, оторвите верхушку Атомные пузыри |
I'm taking the profit right off the top. | Я соберу деньги с прибыли до всех выплат. Не делайте вид, что Вы Робин Гуд, когда Вы предоставляете дорогие поездки на такси. |
Get your pack off and get on top. | Тогда забирай рюкзак и на броню. |
Vronsky, taking off his grey top hat, approached Dolly. | Вронский, сняв серую высокую шляпу, подошел к Долли. |
The gentleman took off his gloves and top hat. | Джентльмен снял свои перчатки и цилиндр. |
Tammy, would you mind dusting off the top shelves? | Тэмми, ты не смахнешь пыль с верхних полок? |
This is gonna come right off of the top. | Налью тебе самые сливки. |
4 DP CP STH 2 see also DP 1993 SCPM L.3 Add.13. | 4 DP CP STH 2 см. также DP 1993 SCPM L.3 Add.13. |
This is just off the top of my head but... | Может, я ничего не понимаю, но... |
You screw it on, you take this top off. you take that top off, you put it in, and it is ready to go into the nose. | Закручиваете здесь, снимаете колпачок. Снимаете этот колпачок тоже, вставляете это внутрь, и он готов к впрыскиванию в нос. |
She's just a few inches off the top of my head. | Она прямо в нескольких дюймах над моей макушкой. |
And on top of all off these rules, they keep changing. | И, несмотря на правила, они меняются. |
To top that off if Oh Ha Ni tries hard too... | К тому же, если Ха Ни старается тоже.. |
You know where we top this all off in my opinion? | Знаете, что, на мой взгляд, возвышается над всем этим? |
It was kept off the top spot by the Spice Girls' album Spice . | Попасть на 1 е место в чарте альбому помешал лишь альбом Spice группы Spice Girls. |
Disable the saving of lines that scroll off the top of the window. | noxft |
'Off with her head!' the Queen shouted at the top of her voice. | Off ей голову! Королева кричала на весь голос. |
Starcraft. So he even knew the price off the top of his head. | Он был так двинут по Starcraft, что даже помнил его точную цену. |
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world. | Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром. |
Play off structureThe top eight teams from each conference qualified for the play offs. | В плей офф участвуют по 8 лучших команд каждой Конференции по итогам регулярной части Чемпионата. |
All the lights are turned off, there's nobody there, the restaurant on top empty! | Весь свет погашен, там никого нет, ресторан на верхнем этаже пуст! |
I am going to cut off funny tails from the top of the crane tower. | Я обрежу смешные хвостики сверху крановой башни. |
The top ranked countries, where children are best off, are the social democracies of Western Europe. | Ведущими странами, где дети находятся в наилучших условиях, являются социал демократические страны Западной Европы. |
Instead of demanding an apology, the government allowed realDonaldTrump to top off his humiliation of Mexicans. | Вместо того, чтобы потребовать извинений, правительство позволило realDonaldTrump ещё раз унизить мексиканцев. |
We could even think that someone just dropped me off of the top of the cliff. | Можно даже считать, что кто то просто сбросил меня с вершины скалы. |
Top Right Top | Цвет текста легенды |
The on off profile button is a stiff black button located on the top of the phone. | ) и наверху телефона клавишу включения выключения выбора профиля. |
I am just speaking off the top of my head here I have no instructions on this. | Но все это не более, чем мои мысли вслух инструкций по этому вопросу у меня нет. |
Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' | Почему, я бы не стал ничего говорить об этом, даже если бы я упал с верхней части дома! |
Not only that, but on top the lifeblood that plumbing system turns off every year or so. | Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год. |
Yesterday I went down to my office and blew the dust off the top of my desk. | Вчера я был в офисе и стер пыль со стола. |
That's where Marvin comes in. He gets us the 7500 and gets it back off the top. | Марвин даст семь с половиной тысяч, а мы возместим расходы. |
Top shelf. Top shelf. | Верхняя полка. |
These include Top 100 Albums, Top 100 Singles, Top 10 Classical Albums, Top 10 Dance Singles, Top 20 Multi Artist Compilation Albums, Top 30 Videos, Top 20 DVDs and Top 10 Music DVDS. | Ассоциация имеет следующие чарты Top 75 Albums, Top 50 Singles, Top 10 Classical Albums, Top 10 Classical Albums, Top 20 Multi Artist Compilation Albums, Top 30 Videos, Top 20 DVDs, Top 10 Music DVDS. |
Water is pumped into the tube at the bottom and the steam is drawn off at the top. | Вода заново идёт в опускные трубы, а насыщенный пар уходит в пароперегреватель. |
Give Me Jesus, the third single off Beyond Measure, made it into the top 5 on Inspirational radio. | Give Me Jesus третий сингл с альбома Beyond Measure вошёл в пятёрку песен, занявших первые позиции на радио Inspirational. |
I give you my word I've thought more than once the top of my head would fly off... | Я даю вам слово, я думал больше, чем когда то верхней части моей головы бы улететь ... |
Let's cut off the rest of the balloons of one set that is on top of the sculpture. | Давайте обрежем остаток шариков одного комплекта который на верху скульптуры в данный момент. |
After 64 weeks, the album fell off of the Billboard Top 200, but returned four weeks later at 154. | Через 64 недели альбом выбыл из чарта Billboard 200, но вернулся в него через 4 недели на 174 месте. |
So, we may be off in the top right hand corner, slightly unusual, the United Kingdom accompanied by Germany, | Мы находимся наверху в правом углу неожиданно в компании |