Translation of "toppled" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Construction site toppled by strong winds.
Сильные ветры сдули строительную площадку.
And He toppled the ruined cities.
и перевернутые (селения) (где жил народ пророка Лута) (Он) сбросил (подняв на небо),
And He toppled the ruined cities.
и опрокинутые ниспроверг,
And He toppled the ruined cities.
Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),
And He toppled the ruined cities.
Он Тот, кто ниспроверг поверженные селения народа Лута.
And He toppled the ruined cities.
и ниспроверг опрокинутые поселения,
And He toppled the ruined cities.
Он снес (с лица земли) поверженные города
And He toppled the ruined cities.
И ниспроверженные города Он низринул,
A few might not have toppled at all.
А несколько костяшек домино могло бы вообще не участвовать в игре.
Just fried. You see, Dorothy toppled into the
Только что пожарила.
The dominoes of Eastern Europe might have toppled differently.
Домино Восточной Европы могло было быть разложено по другому.
Globalisation produced its own domino effect. The dominoes toppled
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Домино обвалилось
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
И (будут) ввержены в нее в пропасть Ада они неверующие и сбившиеся предводители неверующих ,
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
И ввержены в нее они и заблудшие,
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
Они будут брошены туда вместе с заблудшими,
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
Они будут ввергнуты в адский огонь лицами вперёд и перевёрнуты там несколько раз, пока их не уложат на дно ада их и тех, которые ввергли их в заблуждение,
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
Ввергнуты будут они и заблудшие в ад,
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
И будут ввержены в Огонь Они и те, кто в заблуждение поверг их,
Then they will be toppled into it, together with the seducers.
И тогда низвергнут в него их, и злочестивых,
President Jean Bertrand Aristide is widely blamed, and he may be toppled soon.
Население страны широко осуждает президента Жан Бертрана Аристида и, возможно, его скоро заставят покинуть свой пост.
On March 24, 1976, the democratic government was toppled by a military coup.
24 марта 1976 года демократическое правительство было свергнуто военной хунтой.
I am these rings look like yours was leaning tax toppled over my power
Я эти кольца выглядеть ваш опирался налог опрокинулся моей власти
The toppled Tunisian and Egyptian regimes spent decades providing handouts while denying citizens economic freedom.
Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан.
This statue was eventually toppled from the column and destroyed during an earthquake in 704.
В 480 году статуя свалилась с колонны и была уничтожена землетрясением 704 года.
The Eisenhower administration toppled Iran s elected government in 1953 believing it to be too pro Soviet.
Администрация Эйзенхауэра организовала свержение избранного правительства Ирана в 1953 году, считая его слишком просоветским.
The US embraced, and later toppled, Saddam Hussein, inciting chaos, with an unintended boost for Iran.
США приветствовали, а позже сбросили Саддама Хуссейна, спровоцировав хаос с непреднамеренной пользой для Ирана.
On January 15, 1871, he was toppled by the Commander of the Army, General Agustín Morales.
15 января 1871 он был свергнут силами во главе с генералом Агустином Моралесом.
Protests have already toppled governments in Tunisia and Egypt, leaving other Arab countries faced with widespread discontent.
Протестующие уже свергли правительства в Тунисе и Египте, а другие рабские страны столкнулись с широкомасштабной волной недовольства.
In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada.
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада.
The imperial statues are toppled, cities and streets renamed, the vestiges of foreign rule either abandoned or adapted.
Имперские памятники снесены, города и улицы переименованы, остатки того, что напоминало об иностранном владычестве, либо ликвидированы, либо приспособлены к нынешней жизни.
It was this Sunni hegemony and not merely that of Saddam s Ba athist regime that was toppled by the United States.
Именно эта гегемония суннитов а не только баатистский режим Саддама была свергнута Соединенными Штатами.
A few days ago, the very same man promised Libyans a sea of blood if his father s regime was toppled.
Несколько дней назад тот же самый человек обещал ливийцам море крови , если режим его отца будет свергнут.
WASHINGTON, DC Egypt s revolution toppled a dictator in February, but the country s future as a stable, functioning democracy remains uncertain.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным.
Western policymakers and those in the Gulf ask themselves what Syria would look like the day after Assad is toppled.
Политики Запада и стран Персидского залива спрашивают себя, как Сирия будет выглядеть на следующий день после падения Асада.
After the Taliban was toppled in Afghanistan, he returned to the country and finished the production of 'Buz e Chini'.
После свержения Талибана в Афганистане он вернулся в страну и закончил работу над Buz e Chini .
Three years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge of communism.
Через 3 года после начала Первой мировой русская революция сбросила с трона царя и насадила коммунизм.
If Monti s administration is toppled either in parliament or in the streets the EU s fourth largest economy could come crashing down.
Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться.
The DPJ formed Japan's previous government before being toppled from power by Abe Shinzo and the Liberal Democratic Party in 2012.
Демократическая партия стояла у руля до 2012 года, когда ее обошла Либерально демократическая партия во главе с Синдзо Абэ.
This parade of toppled and ousted governments has led Pavin Chchavalpongpun, another eminent Thai scholar, to call his country a failed state.
Этот марш, направленный на свержение и отставку правительства, возглавлялся Чвалпонгпуном Павином, являющимся ещё одним видным тайским учёным деятелем, который назвал свою страну несостоявшимся государством .
For the first time, Arab authoritarian regimes have been toppled, and others are threatened, by mass demonstrations calling for freedom and democracy.
Это в первый раз, когда пали некоторые арабские авторитарные режимы, а другие находятся в состоянии испуга, поскольку там происходят массовые демонстрации и звучат призывы к свободе и демократии.
In Asia, as in the Middle East, US strategy was to prop up dictators against Communism until their own people toppled them.
В Азии, как и на Ближнем Востоке, стратегия США заключалась в том, чтобы поддерживать диктаторов в борьбе с коммунизмом до тех пор, пока их собственное население не свергнет их.
Another dictator was toppled and people move toward freedom, but I worry about the extremist Islamist groups who may take over control.
Еще одни диктатор был свергнут и люди стали ближе к свободе, но меня волнует экстремистские исламистские группы, которые могут взять управление в свои руки.
The nationalist revolutions of the 1950 s and 1960 s, inspired and galvanized by Gamel Nasser s Egypt, nearly toppled the House of Saud.
Националистические революции 1950 х и 1960 х, вдохновленные и заряженные Египтом Гамаля Насера, почти свергли Дом Сауда.
But the fight for press freedom and freedom of expression is not complete until the last dictatorship in the sub region is toppled.
Но борьба за свободу прессы и слова не будет окончена, пока не будет свергнут последний диктаторский режим.
Globalisation produced its own domino effect. The dominoes toppled GDP rose millions were lifted out of poverty literacy rates soared child mortality figures fell.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Домино обвалилось ВВП вырос миллионы людей вышли из бедности вырос уровень грамотности детская смертность уменьшилась.