Translation of "toppled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Construction site toppled by strong winds. | Сильные ветры сдули строительную площадку. |
And He toppled the ruined cities. | и перевернутые (селения) (где жил народ пророка Лута) (Он) сбросил (подняв на небо), |
And He toppled the ruined cities. | и опрокинутые ниспроверг, |
And He toppled the ruined cities. | Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута), |
And He toppled the ruined cities. | Он Тот, кто ниспроверг поверженные селения народа Лута. |
And He toppled the ruined cities. | и ниспроверг опрокинутые поселения, |
And He toppled the ruined cities. | Он снес (с лица земли) поверженные города |
And He toppled the ruined cities. | И ниспроверженные города Он низринул, |
A few might not have toppled at all. | А несколько костяшек домино могло бы вообще не участвовать в игре. |
Just fried. You see, Dorothy toppled into the | Только что пожарила. |
The dominoes of Eastern Europe might have toppled differently. | Домино Восточной Европы могло было быть разложено по другому. |
Globalisation produced its own domino effect. The dominoes toppled | Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Домино обвалилось |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | И (будут) ввержены в нее в пропасть Ада они неверующие и сбившиеся предводители неверующих , |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | И ввержены в нее они и заблудшие, |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | Они будут брошены туда вместе с заблудшими, |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | Они будут ввергнуты в адский огонь лицами вперёд и перевёрнуты там несколько раз, пока их не уложат на дно ада их и тех, которые ввергли их в заблуждение, |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | Ввергнуты будут они и заблудшие в ад, |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | И будут ввержены в Огонь Они и те, кто в заблуждение поверг их, |
Then they will be toppled into it, together with the seducers. | И тогда низвергнут в него их, и злочестивых, |
President Jean Bertrand Aristide is widely blamed, and he may be toppled soon. | Население страны широко осуждает президента Жан Бертрана Аристида и, возможно, его скоро заставят покинуть свой пост. |
On March 24, 1976, the democratic government was toppled by a military coup. | 24 марта 1976 года демократическое правительство было свергнуто военной хунтой. |
I am these rings look like yours was leaning tax toppled over my power | Я эти кольца выглядеть ваш опирался налог опрокинулся моей власти |
The toppled Tunisian and Egyptian regimes spent decades providing handouts while denying citizens economic freedom. | Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан. |
This statue was eventually toppled from the column and destroyed during an earthquake in 704. | В 480 году статуя свалилась с колонны и была уничтожена землетрясением 704 года. |
The Eisenhower administration toppled Iran s elected government in 1953 believing it to be too pro Soviet. | Администрация Эйзенхауэра организовала свержение избранного правительства Ирана в 1953 году, считая его слишком просоветским. |
The US embraced, and later toppled, Saddam Hussein, inciting chaos, with an unintended boost for Iran. | США приветствовали, а позже сбросили Саддама Хуссейна, спровоцировав хаос с непреднамеренной пользой для Ирана. |
On January 15, 1871, he was toppled by the Commander of the Army, General Agustín Morales. | 15 января 1871 он был свергнут силами во главе с генералом Агустином Моралесом. |
Protests have already toppled governments in Tunisia and Egypt, leaving other Arab countries faced with widespread discontent. | Протестующие уже свергли правительства в Тунисе и Египте, а другие рабские страны столкнулись с широкомасштабной волной недовольства. |
In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada. | В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада. |
The imperial statues are toppled, cities and streets renamed, the vestiges of foreign rule either abandoned or adapted. | Имперские памятники снесены, города и улицы переименованы, остатки того, что напоминало об иностранном владычестве, либо ликвидированы, либо приспособлены к нынешней жизни. |
It was this Sunni hegemony and not merely that of Saddam s Ba athist regime that was toppled by the United States. | Именно эта гегемония суннитов а не только баатистский режим Саддама была свергнута Соединенными Штатами. |
A few days ago, the very same man promised Libyans a sea of blood if his father s regime was toppled. | Несколько дней назад тот же самый человек обещал ливийцам море крови , если режим его отца будет свергнут. |
WASHINGTON, DC Egypt s revolution toppled a dictator in February, but the country s future as a stable, functioning democracy remains uncertain. | ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным. |
Western policymakers and those in the Gulf ask themselves what Syria would look like the day after Assad is toppled. | Политики Запада и стран Персидского залива спрашивают себя, как Сирия будет выглядеть на следующий день после падения Асада. |
After the Taliban was toppled in Afghanistan, he returned to the country and finished the production of 'Buz e Chini'. | После свержения Талибана в Афганистане он вернулся в страну и закончил работу над Buz e Chini . |
Three years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge of communism. | Через 3 года после начала Первой мировой русская революция сбросила с трона царя и насадила коммунизм. |
If Monti s administration is toppled either in parliament or in the streets the EU s fourth largest economy could come crashing down. | Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться. |
The DPJ formed Japan's previous government before being toppled from power by Abe Shinzo and the Liberal Democratic Party in 2012. | Демократическая партия стояла у руля до 2012 года, когда ее обошла Либерально демократическая партия во главе с Синдзо Абэ. |
This parade of toppled and ousted governments has led Pavin Chchavalpongpun, another eminent Thai scholar, to call his country a failed state. | Этот марш, направленный на свержение и отставку правительства, возглавлялся Чвалпонгпуном Павином, являющимся ещё одним видным тайским учёным деятелем, который назвал свою страну несостоявшимся государством . |
For the first time, Arab authoritarian regimes have been toppled, and others are threatened, by mass demonstrations calling for freedom and democracy. | Это в первый раз, когда пали некоторые арабские авторитарные режимы, а другие находятся в состоянии испуга, поскольку там происходят массовые демонстрации и звучат призывы к свободе и демократии. |
In Asia, as in the Middle East, US strategy was to prop up dictators against Communism until their own people toppled them. | В Азии, как и на Ближнем Востоке, стратегия США заключалась в том, чтобы поддерживать диктаторов в борьбе с коммунизмом до тех пор, пока их собственное население не свергнет их. |
Another dictator was toppled and people move toward freedom, but I worry about the extremist Islamist groups who may take over control. | Еще одни диктатор был свергнут и люди стали ближе к свободе, но меня волнует экстремистские исламистские группы, которые могут взять управление в свои руки. |
The nationalist revolutions of the 1950 s and 1960 s, inspired and galvanized by Gamel Nasser s Egypt, nearly toppled the House of Saud. | Националистические революции 1950 х и 1960 х, вдохновленные и заряженные Египтом Гамаля Насера, почти свергли Дом Сауда. |
But the fight for press freedom and freedom of expression is not complete until the last dictatorship in the sub region is toppled. | Но борьба за свободу прессы и слова не будет окончена, пока не будет свергнут последний диктаторский режим. |
Globalisation produced its own domino effect. The dominoes toppled GDP rose millions were lifted out of poverty literacy rates soared child mortality figures fell. | Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Домино обвалилось ВВП вырос миллионы людей вышли из бедности вырос уровень грамотности детская смертность уменьшилась. |