Translation of "transformative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Really transformative.
На самом деле.
It's absolutely transformative.
Это их совершенно трансформирует.
But this was transformative.
Но это было преобразующим.
In a word... transformative.
Одним словом... Изменилась.
Cumulatively, they would be transformative.
А в совокупности они изменят мир.
It's gonna be transformative. And...
Это будет преобразующей силой для отрасли.
But its transformative potential is obvious.
Однако его преобразующий потенциал очевиден.
But people prevailed on us, and we got together, and it's been transformative in what I do, absolutely transformative.
Но под влиянием людей мы встретились и стали сотрудничать, что оказало значительное воздействие на мою работу.
Should it also be an ideology, transformative?
Должно ли оно также нести идеологию, быть преобразующей силой?
With economic opportunity, it can be transformative.
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям.
It will be transformative of Islam as well.
Это будет также трансформацией ислама.
But when that food is there, it's transformative.
Но если еда уже доступна, это все меняет.
And music is very fun, but it's also transformative.
что музыка это не только очень весело, но музыка ещё и развивает.
Diplomats can learn from examples of transformative national apologies.
Дипломаты могут учиться на примерах национальных извинений, которые изменили ситуацию.
This tutorial series was created at the Transformative Learning
Этот цикл был разработан в лаборатории Transformative Learning
That's going to be really exciting, technically truly transformative.
Она захватывающая, действительно преобразующая с технической точки зрения.
Despite its promising transformative discourse, the HLP falls short of recognizing and tackling the economic and political power structures that hamper the desired transformative shifts.
Вместо своего преобразующего доклада комиссия лучше бы увидела экономические проблемы, а также обратила бы внимание на затруднения, связанные со структурами политической власти, которые препятствуют желаемому трансформационному сдвигу, и нашла бы способы их решения.
We created a space called the Young Girls Transformative Project.
Мы создали место под названием Преобразования для молодых девушек .
It provided hope throughout the complex and transformative decolonization process.
Она давала надежду во время сложного преобразовательного процесса деколонизации.
This is where each one of us holds transformative power.
Именно эти моменты способны многое изменить.
Do not underestimate the transformative power of truly modern markets.
Не стоит недооценивать преобразующую силу современных рынков.
We created a space called the Young Girls Transformative Project.
Мы создали место под названием Преобразования для молодых девушек .
So you see how transformative little bits of help can be.
Итак, вы видите, как крохи помощи способны изменять.
And I can tell you that this is a transformative experience.
Могу вам сказать, что это был трансформирующий эксперимент.
It was an education of the most profound and transformative kind.
Такое образование оказалось самым глубоким и трансформативным.
So I am one of those people with a transformative personal story.
Я из числа людей с историей личной трансформации.
So, to the question should art be more than beauty, ideological, transformative?
Итак, вопрос Должно ли искусство нести не только красоту, но также и идеологию, быть преобразующей силой?
And he gives play as a transformative force over his entire life.
Он преподносит игру как трансформационную силу всей своей жизни.
So I am one of those people with a transformative personal story.
Я из числа людей с историей личной трансформации.
Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts.
Некоторые из наиболее влиятельных лидеров были интровертами.
In fact, there is ample science to indicate that we can do this transformative change, that we have the ability to now move into a new innovative, a transformative gear, across scales.
На самом деле достаточно научных исследований, которые показывают, что мы можем совершить эти изменения, что у нас есть возможность переключиться сейчас на новую, инновационную, трансформирующую передачу, во всех масштабах.
Their parents spoke of the hope they place in the transformative power of education.
Их родители говорили о надежде, которую они видят в преобразующей силе воспитания.
In 1991 I had maybe the most profound and transformative experience of my life.
В 1991 я пережил нечто, потрясшее и изменившее меня до глубины души.
The Guardian wrote, If art is about transformation, then there can be no more transformative experience.
В The Guardian написали об этом Если искусство это преобразование, то больше не может быть опыта преобразования.
Internet skeptics could also scuttle potentially transformative transatlantic free trade talks, launched with great fanfare last year.
Интернет скептики могут также сорвать потенциально способные привести к переменам переговоры о трансатлантической свободной торговле, начатые с большой помпой в прошлом году.
It is poetry that is gained in translation, suggesting that translation can be a creative, transformative act.
Поэтичность достигается при переводе , предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием.
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect.
Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется.
Further, the Continent will undoubtedly need some transformative changes of its economic institutions to establish high performance economies.
Более того, Европе, несомненно, понадобятся некоторые трансформационные изменения своих экономических институтов для создания высокопроизводительной экономики.
The transformative power of the song was investigated by journalist Bill Moyers in a documentary released in 1990.
Этот вопрос был подробно исследован журналистом Биллом Мойерсом в документальном фильме, выпущенном в 1990 году.
They sort of say the harsh news, that we are facing the largest transformative development since the industrialization.
Они как бы резко преподносят нам плохие новости, о том, что нас ожидает крупнейший трансформационный скачок со времен индустриализации.
Historically, there tends to be the same set of themes fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Исторически присутствует тот же набор тем зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
But the plan was only implemented in early 2000 when city officials saw the transformative potential of the project.
Однако этот план был реализован только в начале 2000 х годов, когда городские власти увидели весь потенциал этого проекта.
It concentrates more on women and development and does not address the unequal gender relation or the transformative issues.
В нем больше внимания уделяется теме Женщины и развитие и не рассматриваются вопросы гендерного неравенства в отношениях или вопросы преобразования.
Welcome to a production of Stanford's Transformative Learning Technologies Lab and the Stanford Makers' Club How to Vacuum Form.
Добро пожаловать на урок стэнфордской лаборатории TLTLab и клуба Makers' Club Вакуумная формовка .
But I see something profoundly transformative in experiencing death as a social process and not just a biological one.
Я вижу нечто действительно преобразующее в идее смерти как социального процесса, а не только как биологического.