Translation of "transient overvoltage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Transient - translation : Transient overvoltage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transient test | 2.2.1.2 Временные испытания |
You love this transient life, | Однако, вы любите преходящую жизнь в этом мире |
You love this transient life, | Вы любите жизнь ближнюю |
You love this transient life, | Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами |
You love this transient life, | Мила вам суета и тщЕта (этой жизни), |
CATEGORY 3 Transient Target Organ effects | КАТЕГОРИЯ 3 Транзиторные воздействия на орган мишень |
But no. You love this transient life, | Но нет, вы любите торопливую |
But no. You love this transient life, | Но нет, вы любите жизнь преходящую |
But no. You love this transient life, | Так но вы любите скоротечное |
A man called George Loomis, a transient. | Мужчина по имени Джордж Лумис, временно проживающий. |
Two transient orcas near Alaska's eastern Aleutian Islands. | Две касатки неподалёку от Алеутских островов Аляски. |
B. Expenses connected with transient period 23 106 | В. Расходы, вызванные периодом реорганизации 23 106 |
Your father has already departed this transient life. | Твой отец уже ушёл из этой жизни. |
Only 10 of gamma ray sources are non transient sources. | Только 10 источников гамма излучения активны долгое время. |
Makes the dialog transient for the window specified by winid | Привязать диалог к приложению, указанному по winid |
This transient. Then what it is to be a mother? | Это переходный тогда, что это такое быть матерью? |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid | Привязать диалог к графическому приложению, указанному по winid |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid | Привязать диалог к приложению, указанному по winid |
It must not be allowed to pass as a transient occurrence. | Нельзя допустить, чтобы оно прошло незамеченным. |
There is a great pleasure in this transient, in this ephemeral. | Этот короткий период жизни излучает неизъяснимую радость. |
They created the scenarios using outputs from equilibrium and or transient GCMs. | При расчете сценариев ими использовались результаты равновесных и или переходных МГЦ. |
Why you're telling the story of that which is transient, it's gone. | Почему ты рассказываешь историю того, что преходяще, это ушло. |
While vacationing in Tahiti in early 1978, he suffered a transient ischemic attack. | Отпуск на Таити в 1978 году окончился тяжелым приступом ишемической болезни сердца. |
Many zones and belts are more transient in nature and are not always visible. | Множество зон и поясов носят временный характер, и не всегда заметны. |
This is the nature of the project candid, transient, no encore, no recourse until now. | Это суть проекта откровенность, мимолетность, никаких выходов на бис, никаких средств к спасению до нынешнего момента. |
And what we see is that nature is eternal, but what man creates is transient. | И мы видим, что природа вечна, но то, что создаёт человек временно. |
We give a lot of energy to study many things which are only ephemeral, transient, temporary. | Кому ты отдаешь много энергии, чтобы обучить чему то, кто является эфемерным, кратковременным, временным. |
As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low. | В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки. |
Instead, it is a transient structure that is occasionally induced by biological activity and then quickly disappears. | Напротив, левозакрученная спираль Z ДНК является временной структурой, появляющейся в результате биологической активности и быстро исчезающей. |
With transient infections diarrhea ends within 2 months and Cryptosporidium is no longer found in the feces. | У больных с временной инфекцией диарея заканчивается в течение 2 месяцев и криптоспоридии больше не обнаруживаются в кале. |
As for the unbelievers, they enjoy the pleasures of this transient life and eat as cattle eat. | А неверующие пользуются благами и едят, подобно скоту. |
Who you give a lot of energy to study many things, which are only ephemeral, transient, temporary. | Кому ты отдаешь много энергии, чтобы обучить чему то, кто является эфемерным, кратковременным, временным. |
You will go to places where nature is at home and we are merely its transient guests! | Посетите места, где природа как дома, а мы у неё лишь на время в гостях |
That which has been given to you is only the wherewithal of the transient life of this world. | И все, что вам даровано имущество и дети , то это удел жизни ближней преходящие блага этого мира . |
That which has been given to you is only the wherewithal of the transient life of this world. | Все, что вам доставлено, удел жизни ближней. |
That which has been given to you is only the wherewithal of the transient life of this world. | Все, что даровано вам, является преходящим благом мирской жизни. |
That which has been given to you is only the wherewithal of the transient life of this world. | Не обольщайтесь преходящими мирскими благами! Ведь всё, что даровано вам, о люди, из имущества, детей и прочего это удел этой жизни. |
That which has been given to you is only the wherewithal of the transient life of this world. | То, что даровано вам из добра, это удел здешней жизни. |
That which has been given to you is only the wherewithal of the transient life of this world. | И все, чем здесь наделены вы, Лишь жизни ближней (временный) удел. |
(b) Consultants, officials or experts, including transient personnel on mission for the organizations of the United Nations system | b) консультантов, должностных лиц и экспертов, включая временный персонал, участвующий в миссиях организаций системы Организации Объединенных Наций |
The fact that ageing is not a transient issue makes it necessary to respond to the ageing process in time. | Тот факт, что процесс старения населения нельзя отнести к категории преходящих проблем, обусловливает необходимость принятия соответствующих мер. |
If these effects are not transient in nature, than they should be considered for classification as Category 1 or 2. . | Если эти последствия не носят транзиторного характера, они должны рассматриваться на предмет отнесения к категориям 1 или 2 . |
And all of this is played out against the backdrop of transient pack ice that moves with wind and tide. | И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн. |
Some memories will last longer than others, some things will be there longer, but all of them are transient ultimately. | Все проходит моментально. Это в порядке вещей. Некоторые воспоминания продлятся дольше, чем другие, что то продлится дольше. |
The monitoring of transient solar phenomena will improve scientific knowledge of the low ionosphere and of the chemical processes occurring there. | Мониторинг эпизодических солнечных явлений позволит расширить научные знания о нижнем слое ионосферы и о химических процессах, происходящих в нем. |
Related searches : Transient Overvoltage Protection - Overvoltage Category - Overvoltage Protector - Overvoltage Suppressor - Overvoltage Arrester - Switching Overvoltage - Overvoltage Protection - Overvoltage Condition - Mains Overvoltage - Overvoltage Limiter - Overvoltage Event - Overvoltage Test - Hydrogen Overvoltage