Translation of "treasures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Obtain treasures...
Будем открывать новые земли, добывать сокровища!
Open treasures.
Открытое сокровища.
Such treasures.
Такие сокровища...
God's something. Treasures!
Чтото про бога.
The small hidden treasures.
Маленькие скрытые сокровища .
Treasures of the past
Сокровища прошлого
Satin dresses, golden treasures
Солнце ясное рано встает,
Showing their dearest treasures!
Настенька
My children are my treasures.
Мои дети моё сокровище.
And treasures and agreeable mansions.
и сокровищ, и благого места из Египта (чтобы утопить их в море).
And treasures and agreeable mansions.
и сокровищ, и благородного положения.
And treasures and agreeable mansions.
Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди.
And treasures and agreeable mansions.
сокровища и благородные места.
And treasures and agreeable mansions.
Мы заставили их оставить все сокровища золото и серебро и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.
And treasures and agreeable mansions.
сокровищ и достойного положения.
And treasures and agreeable mansions.
Сокровища и благородные места (на службе Фараону),
And treasures and agreeable mansions.
Драгоценности, прекрасные жилища.
And treasures and noble dwellings.
и сокровищ, и благого места из Египта (чтобы утопить их в море).
And treasures and noble dwellings.
и сокровищ, и благородного положения.
And treasures and noble dwellings.
Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди.
And treasures and noble dwellings.
сокровища и благородные места.
And treasures and noble dwellings.
Мы заставили их оставить все сокровища золото и серебро и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.
And treasures and noble dwellings.
сокровищ и достойного положения.
And treasures and noble dwellings.
Сокровища и благородные места (на службе Фараону),
And treasures and noble dwellings.
Драгоценности, прекрасные жилища.
He had lost two treasures...
Гнался за нами Эит. Двух он лишился сокровищ.
A pharmacy full of treasures
Аптека с сокровищами
This one is arch treasures.
Это одна из его драгоценностей,
And from treasures and nice houses.
и сокровищ, и благого места из Египта (чтобы утопить их в море).
And from treasures and nice houses.
и сокровищ, и благородного положения.
And from treasures and nice houses.
Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди.
And from treasures and nice houses.
сокровища и благородные места.
And from treasures and nice houses.
Мы заставили их оставить все сокровища золото и серебро и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.
And from treasures and nice houses.
сокровищ и достойного положения.
And from treasures and nice houses.
Сокровища и благородные места (на службе Фараону),
And from treasures and nice houses.
Драгоценности, прекрасные жилища.
and treasures and a noble station
и сокровищ, и благого места из Египта (чтобы утопить их в море).
and treasures and a noble station
и сокровищ, и благородного положения.
and treasures and a noble station
Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди.
and treasures and a noble station
сокровища и благородные места.
and treasures and a noble station
Мы заставили их оставить все сокровища золото и серебро и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.
and treasures and a noble station
сокровищ и достойного положения.
and treasures and a noble station
Сокровища и благородные места (на службе Фараону),
and treasures and a noble station
Драгоценности, прекрасные жилища.
And treasures and a station noble.
и сокровищ, и благого места из Египта (чтобы утопить их в море).