Translation of "trembled" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's hands trembled.
Руки у Тома дрожали.
She trembled with fear.
Она тряслась от страха.
She trembled with fear.
Она дрожала от страха.
Tom trembled with fear.
Том дрожал от страха.
Tom's voice trembled slightly.
Голос Тома слегка дрожал.
The girl trembled with fear.
Девочка дрожала от страха.
The girl trembled with fear.
Девушка дрожала от страха.
His son trembled with fear.
Его сын дрожал от страха.
Her voice trembled with rage.
Её голос дрожал от гнева.
She trembled like a leaf.
Она дрожала как осиновый лист.
The leaves trembled in the wind.
Листья дрожали на ветру.
His fingers trembled while doing so.
Его пальцы дрожали, делая так.
His jaw trembled and his voice faltered.
Скулы его тряслись, и голос обрывался.
You could feel how the earth trembled.
Чувствовалось, как дрожит земля.
Mama, I was wrong, and trembled anxiety.
Мама, я был неправ, и дрожала тревога.
And trembled with fear at his frown
Страхи умчались прочь
Kitty's nether lip trembled, and she rose quickly.
У Кити дрогнула нижняя губа она быстро встала.
Varenka's lips trembled with emotion when she replied
Губы Вареньки дрожали от волнения, когда она ответила
He understood this, and tears trembled in his eyes.
Левин понял это, и слезы брызнули у него из глаз.
But though she tried to be calm her lips trembled.
Но, несмотря на то, что она старалась быть спокойна, губы ее тряслись.
His lightnings enlightened the world the earth saw, and trembled.
(96 4) Молнии Его освещают вселенную земля видит и трепещет.
Her hand, toying with a leaf that she had pulled off, trembled.
Рука ее, игравшая со рванным листом, дрожала.
'Do not think too badly of me, Kostya!' and his voice trembled.
Все таки не поминай меня лихом, Костя! И голос его дрогнул.
Mama, I thought my son righteous and the wicked, and trembled anxiety.
Мама, я думал, что мой сын праведного и нечестивого, и дрожала тревога.
Her lip trembled so that for a long time she could not speak.
Губы ее дрожали так, что долго она не могла ничего говорить.
My hands haven't trembled like this since I was in the South Pacific.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
Смотрю на горы, и вот, они дрожат, и все холмы колеблются.
'Yes, I feel very weak,' she said with a smile, and her lip trembled again.
Да, я очень слаба, сказала она, улыбаясь. И губы ее опять задрожали.
When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
И увидел Саул стан Филистимский и испугался, и крепко дрогнуло сердце его.
I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth.
Смотрю на горы, и вот, они дрожат, и все холмы колеблются.
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
Грустными видел я шатры Ефиопские сотряслись палатки земли Мадиамской.
He trembled uncontrollably as he spoke into a video camera about the brutality inflicted upon him.
Он безудержно дрожал, когда рассказывал на камеру о нанесенных ему зверствах.
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
И увидел Саул стан Филистимский и испугался, и крепко дрогнуло сердце его.
Then the earth shook and trembled the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь .
And my hand trembled as I turned the key in the lock and it clunk into place.
Моя рука тряслась, когда я повернула ключ в замке до щелчка.
'If you please, Countess! I do not receive because I am ill,' he said, and his lips trembled.
Не угодно ли, графиня? Я не принимаю, потому что я болен, графиня, сказал он, и губы его задрожали.
Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь .
The voice of thy thunder was in the heaven the lightnings lightened the world the earth trembled and shook.
(76 19) Глас грома Твоего в круге небесном молнии освещали вселенную земля содрогалась и тряслась.
When I heard, my belly trembled my lips quivered at the voice rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
Я услышал, и вострепетала внутренность моя при вести о сем задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
(17 8) Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
(76 19) Глас грома Твоего в круге небесном молнии освещали вселенную земля содрогалась и тряслась.
Then the earth shook and trembled the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
(17 8) Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог
So the man who fled down the mountain that night trembled not with joy but with a stark, primordial fear.
Человек, спустившийся той ночью с горы был охвачен не радостью, а ужасным, первобытным страхом.
But she knew he had followed her and the surprise so filled her with delight that she almost trembled a little.
Но она знала, что он последовал за ней и удивленно так наполнил ее с восторгом, что она чуть не дрожала немного.
list of the singers in the last concert!' on which the wretched Hatter trembled so, that he shook both his shoes off.
Список певцов в последнем концерте! , на котором несчастный Шляпник дрожала так, что он пожал обе его ботинки.