Translation of "trespassing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Trespassing?
Проникновение?
No Trespassing.
Проход закрыт.
You're trespassing.
Ты на чужой территории, Том.
You're trespassing.
Вы нарушили границы владения.
Convicted of trespassing
За то, что Незваным гостем
Tell her she's trespassing!
Передай, чтоб не наглела!
You're under arrest for trespassing.
Вы арестованы за незаконное проникновение.
Trespassing on our sacred ground
Проникли в святая святых
Subedi, Abhi Ekai Kawaguchi The Trespassing Insider.
Ekai Kawaguchi the trespassing insider .
Aye! ye are a people trespassing.
Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)!
Aye! ye are a people trespassing.
Да, вы народ преступный!
Aye! ye are a people trespassing.
Вы являетесь преступным народом .
Aye! ye are a people trespassing.
Нет, вы, действительно, народ, переступивший все пределы нечестивости, ибо творите великий грех, превосходящий все остальные!
Aye! ye are a people trespassing.
Да, вы преступные люди .
Aye! ye are a people trespassing.
О да! Вы, истинно, народ преступный!
Nay, you are a trespassing people!
Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)!
Nay, you are a trespassing people!
Да, вы народ преступный!
Nay, you are a trespassing people!
Вы являетесь преступным народом .
Nay, you are a trespassing people!
Нет, вы, действительно, народ, переступивший все пределы нечестивости, ибо творите великий грех, превосходящий все остальные!
Nay, you are a trespassing people!
Да, вы преступные люди .
Nay, you are a trespassing people!
О да! Вы, истинно, народ преступный!
In other words, he DID admit to trespassing.
Другими словами, он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО признал свое незаконное проникновение на частную территорию.
Essays in trespassing economics to politics and beyond .
Essays in Trespassing Economics to politics and beyond, 1981.
This, because they disobeyed and were ever trespassing.
Это за то, что они ослушались (Аллаха) и были преступниками нарушали установленные Аллахом границы !
This, because they disobeyed and were ever trespassing.
Это за то, что они ослушались и были преступниками!
This, because they disobeyed and were ever trespassing.
Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного.
This, because they disobeyed and were ever trespassing.
Это за то, что они из за упорства и бунтарства, ослушались Аллаха и были грешными преступниками.
For trespassing, not for stealing horses and cattle.
Для нарушителей границы, но не для угонщиков лошадей и скота.
That is because they disobeyed and have been trespassing.
Это за то, что они ослушались (Аллаха) и были преступниками нарушали установленные Аллахом границы !
That is because they disobeyed and have been trespassing.
Это за то, что они ослушались и были преступниками.
That is because they disobeyed and have been trespassing.
Аллах не поступил с ними несправедливо и не наказал их за грехи, которых они не совершали. Он подверг их суровому возмездию только по причине их несправедливости, беззакония, злобы, неверия в Божьих посланников и их отвратительных преступлений.
That is because they disobeyed and have been trespassing.
Это за то, что они ослушались и преступали границы дозволенного.
That is because they disobeyed and have been trespassing.
Они не слушали Аллаха и были грешными преступниками.
Better get out before we're had up for trespassing.
Лучше уйти прежде, чем нарушим чьюнибудь границу.
It does not matter whose territory you are trespassing on.
Не имеет никакого значения, на чью территорию ты вторгся.
RWE announced it is considering to file 797 charges for trespassing.
RWE объявила, что собирается подать 797 исков по поводу незаконного вторжения на ее территорию.
Trespassing on our sacred ground here in the den of thieves
Проникли в святая святых Двора Чудес
I've got a good mind to run you in for trespassing.
У меня есть намерение заявить на тебя.
But tomorrow morning... look out, no trespassing around here, you know?
Но завтра утром, смотри, не вздумай шарить вокруг, понятно?
Your cattle keeps trespassing into my land, and I've had enough!
Твой скот постоянно через мои земли ходит. Мне это уже надоело!
They tell me you're the big noise now... with them trespassing thieves.
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка. Заодно с предателями ворами
Canning Vale police were called to a trespassing incident in Beckenham on Tuesday.
Полиция Каннинг Вейла была вызвана во вторник по факту незаконного проникновения на чужую территорию в Баккингеме.
And so they appealed to Lord Blackstone to say these airplanes were trespassing.
И они, аппелируя к лорду Блэкстоуну, утверждали, что самолёты вторгались на их территорию.
Oh, I wouldn't do that if I were you. You know, that's trespassing'.
Но на твоём месте я бы не стал этого делать, это нарушение закона.
If these aircrafts are not removed, put these men under arrest for trespassing.
Сэр? Если самолеты не будут убраны, арестуйте их за проникновение на объект.

 

Related searches : Trespassing(a) - No Trespassing