Translation of "trials and triumphs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Trials and triumphs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Truth alone triumphs. | Торжествует лишь истина. |
Good always triumphs over evil. | Добро всегда побеждает зло. |
Do you believe that good always triumphs over evil? | Ты веришь, что добро всегда побеждает зло? |
Do you believe that good always triumphs over evil? | Вы верите, что добро всегда побеждает зло? |
Do you believe that good always triumphs over evil? | Ты считаешь, что добро всегда побеждает зло? |
Do you believe that good always triumphs over evil? | Вы считаете, что добро всегда побеждает зло? |
The glories, the victories, the triumphs that are over. | За достигнутые славу, победы, триумфы. |
Nonetheless, political trials (and war crime trials are always political trials) must not only punish, but also teach. | Тем не менее, политические судебные процессы (а военные судебные процессы всегда являются политическими) должны не только наказывать, но и учить. |
B. Courts and trials | В. Суды и разбирательства |
during trials and imprisonment. | заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения. |
Trials? | Судебные? |
Our triumphs and virtues are exaggerated our villains externalized our failings covered up. | Наш триумф и добродетели преувеличены наши злодеи навязаны нам извне наши неудачи скрыты. |
They celebrated their first major triumphs in Berlin in 1830. | Слава пришла к сёстрам в 1830 году в Берлине. |
But all these triumphs, however grand, are still not enough. | Однако всех этих побед, сколь бы великими они ни были, по прежнему недостаточно. |
When the Revolution triumphs, she will die on the guillotine... | Именем Французской Революциии, её приговорят к смерти... |
Factory trials were completed on September 12, 1954, and government trials started on September 30. | 12 сентября 1954 года заводские испытания были завершены, и 30 сентября начались государственные испытания. |
And there are many clinical trials. | Было проведено много клинических испытаний. |
The cases of the Middle East and South Africa, especially, represent triumphs of diplomacy and patient negotiation. | Примеры Ближнего Востока и особенно Южной Африки представляют собой достижения, достигнутые в результате осуществления дипломатических усилий и терпеливых переговоров. |
Trials in Progress | Текущие судебные разбирательства |
Delay of trials | Задержки в проведении судебных разбирательств |
Scheduling of trials | Составление графика процессов |
Number of trials | Количество периодов |
D. Political trials | D. Политические процессы |
Let's take trials. | Возьмем судебные процессы. |
4 00 Trials | 4 00 Испытания. |
No fancy trials. | Ни судов. |
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials. | При этом было закончено восемь процессов, по которым проходило 11 подсудимых, так что дел, дожидающихся суда, уже не осталось. |
B. Courts and trials . 15 19 15 | B. Суды и разбирательства . 15 19 15 |
Go away all bitterness trials and tribulations | Прочь, горечь испытаний и поражений. |
Number of successful trials | Количество успешных испытаний |
Trials are very old. | Это очень старая идея. |
Modern history, however, did teach Asians that disunity led to European triumphs over them. | Однако современная история учит население Азии, что их разобщенность привела к тому, что Европа взяла над ними верх. |
Mr. Kalpagé (Sri Lanka) Today the United Nations celebrates one of its greatest triumphs. | Г н Калпаге (Шри Ланка) (говорит по английски) Сегодня Организация Объединенных Наций празднует один из своих величайших триумфов. |
Last year we highlighted our triumphs in the recognition of our two Nobel laureates. | В прошлом году мы говорили об успехах, воздавая должное нашим двум лауреатам Нобелевской премии. |
His was a theatrical performance staged in a marvelous setting and his victories were triumphs of beauty and intelligence. | Это был спектакль, поставленный в прекрасной обстановке, и его победы были триумфом красоты и таланта. |
(d) To ensure readily accessible and fair trials | d) обеспечить проведение свободно доступных и справедливых судебных разбирательств |
Zarontin Drug information, published studies and current trials | Zarontin Drug information, published studies and current trials |
Cessation of all political trials and political executions | Прекращение всех политических судебных процессов и казней по политическим мотивам |
Whoever triumphs in future elections will lack the legitimacy that only a majority can provide. | Тому, кто одержит победу на предстоящих выборах, будет не хватать легитимности, которую может обеспечить только большинство. |
Recent history has witnessed a series of triumphs that humanity can justly take pride in. | Недавняя история стала свидетелем ряда достижений, которым человечество может заслуженно гордиться. |
For example, many trials did not describe their method of measuring statistical relevance, and only called themselves randomized controlled trials. | Например, в случае многих клинических испытаний, которые только называются рандомизированными испытаниями в контролируемых условиях , не приводится описание метода измерения статистической значимости. |
But trials are rarely perfect. | Однако суды редко бывают идеальными. |
57 228. Khmer Rouge trials | 57 228. Судебные процессы над красными кхмерами |
D. Political trials . 18 6 | D. Политические процессы . 18 6 |
Staged political trials are frequent. | Часто проводятся инсценированные политические процессы. |
Related searches : Testing And Trials - Studies And Trials - Trials And Errors - Tests And Trials - Trials And Tribulations - Trials And Studies - Customer Trials - Human Trials - Nuremberg Trials - Conduct Trials - Further Trials - Manufacturing Trials - Pediatric Trials - Perform Trials