Translation of "twigs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Birds build nests of twigs. | Птицы вьют гнезда из веток. |
Bits of nothing. Twigs and leaves. | Чтото от коголибо. |
Yes, twigs to light a fire. | Да, хворост для растопки. |
her hedges evenpleach'd put forth disorder'd twigs | изгороди наши Топорщатся ветвями. |
The willows blossom on their small green twigs | Колокольчик голубой На зеленой тонкой ножке |
Hurry with the twigs, this wood is too damp to light. | Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые. |
They might have looked at two twigs on the ground that looked something like that. And they might have looked at another pair of twigs that looked like that. | Можно представить первых людей, изучающих геометрию |
Twigs and leaves at 3 00 and 9 00 give good coverage. | Ветки и листья в 3 00 и 9 00 дают хороший охват. |
Rhinos will playfully spar, run around, and play with twigs in their mouths. | У многих носорогов видны шрамы, оставшиеся в результате таких сражений. |
The world today is thick with both bent and recoiling twigs of wounded communal identities. | Сегодняшний мир изобилует как согнутыми, так и с силой выпрямляющимися ветками ущемленного самосознания общин. |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. | И возьми рукой своей пучок, и ударь им, и не греши! |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. | Воистину, он всегда обращался к Аллаху. Многие толкователи Корана говорили, что во время болезни пророк Айюб разгневался на свою жену и поклялся после выздоровления наказать ее ста ударами прутом или лозой. |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. | Возьми в руку пучок, ударь им жену и не преступай клятвы . |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. | Аллах сказал Возьми своей рукой пучок прутьев и ударь им и не преступай клятвы . |
The male cones are small, 3 6 mm long, and are located at the tips of the twigs. | Мужские шишки небольшие, 3 6 мм длиной, и находятся на кончиках веток. |
Hathcock looking for signs of Cobra. details like broken twigs or footprints in the grass and smashed things. | Хэтхок ищет признаки Cobra. детали, как сломанные ветки или следы на траве и разбитые вещи. |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. Verily We! | Аййуб поклялся побить палкой одного из своей семьи определённым числом ударов. Аллах повелел ему взять пучок с таким же количеством стеблей и ударить этого человека только один раз. |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. Verily We! | Мы далее ему сказали Ты в руку собери пучок (стеблей) И им ударь (свою жену), Но клятву, (данную тобой), не нарушай . |
And take in thine hand a handful of twigs, and strike therewith, and break not thine oath. Verily We! | Возьми в руку свою пук свежей травы, и ею ударь ее, чтобы не остаться тебе нарушителем твоей клятвы! |
The mate is prepared with dry and ground leaves and twigs of yerba mate, also known as yerba from Paraguay. | Мате готовится из высушенных листьев и побегов травы мате, также известной как парагвайский чай. |
They lay two or three whitish eggs in a nest made of twigs, stems and roots, and lined with hair. | Птица откладывают 2 3 белёсых яйца в гнезде, сделанном из веточек, стеблей и корней, выстланном шерстью. |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | Поистине, Мы послали на них на самудян всего один лишь шум громкий звук, который издал ангел Джибрил , и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота). |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона. |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | Мы послали на них только один вопль,сделавший их как хворост, который собирает желающий построить загон. |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | Воистину, Мы низвели на них трубный глас, и они уподобились хворосту, идущему на ограду. |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | И Мы послали против них один лишь вопль, И они стали словно хворост, Что для оград использует (пастух). |
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. | Мы послали на них однократный вскрик и они сделались как измятая сухая трава, какую месят с глиной для хижин. |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | Поистине, Мы послали на них на самудян всего один лишь шум громкий звук, который издал ангел Джибрил , и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота). |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона. |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | Мы послали на них только один вопль,сделавший их как хворост, который собирает желающий построить загон. |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | Воистину, Мы низвели на них трубный глас, и они уподобились хворосту, идущему на ограду. |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | И Мы послали против них один лишь вопль, И они стали словно хворост, Что для оград использует (пастух). |
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. | Мы послали на них однократный вскрик и они сделались как измятая сухая трава, какую месят с глиной для хижин. |
The scales are arranged in six rows along the twigs, in alternating whorls of three (often in whorls of four in C. macleayana ). | Чешуйки сгруппированы в шесть рядов вдоль веток, в переменные мутовки из трех (часто в завитки из четырех в ). |
Before they give birth, sows use straw or leaves and twigs to build a comfortable and safe nest in which to nurse their litter. | Перед тем как родить, свиноматки используют солому, листья или ветки, чтобы построить уютное и безопасное гнездо, в котором они будут выкармливать своих детёнышей. |
It is a deep, cup shaped, bulky nest of cobweb, bark, grass, twigs, roots and other plant materials, lined with grass, down, moss and fur. | Гнездо представляет собой глубокую объёмную чашу из паутины, коры, травы, веток, корней и других растительных материалов, обложенных пухом, мхом и мехом. |
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick he set it in a city of merchants. | сорвал верхний из молодых побегов его и принес его вземлю Ханаанскую, в городе торговцев положил его |
he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic he set it in a city of merchants. | сорвал верхний из молодых побегов его и принес его вземлю Ханаанскую, в городе торговцев положил его |
I multiplied them by the number of twigs per branch and the number of branches per tree and then divided that by the number of minutes per year. | Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году. |
The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse. | Хореограф Тоби Седжвик придумал красивую сцену где жеребёнок, сделанный из палочек и кусков хвороста, вырастает и становиться лошадью. |
Look along th' twigs an' branches an' if tha' see a bit of a brown lump swelling here an' there, watch it after th' warm rain an' see what happens. | Посмотрите по ветки й отрасли , если тха увидеть немного коричневый кусок опухоль Здесь 'там, смотреть его после й' теплый дождь посмотрим, что произойдет . |
And so simply by shifting our perspective from a single trunk to the many dynamic twigs, we are able to see that trees are not simply static entities, but rather extremely dynamic. | Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево не просто статический объект, а очень даже подвижно. |
Trees are rooted in the ground in one place for many human generations, but if we shift our perspective from the trunk to the twigs, trees become very dynamic entities, moving and growing. | Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения. Но, если обратить внимание не на ствол, а на ветви, мы увидим, что дерево очень динамичный организм, который движется и растёт. |