Translation of "unfolding events" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Events - translation : Unfolding - translation : Unfolding events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The subsequent unfolding of events testified to the above. | Свидетельством этому послужил весь последующий ход событий. |
Brazil is following attentively the unfolding of events in the region. | Бразилия внимательно следит за развитием событий в регионе. |
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa. | События в Южной Африке разворачиваются весьма стремительно. |
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world. | Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире. |
Brazil will continue to pay close attention to the unfolding of events in the Middle East. | Бразилия будет и далее внимательно следить за развитием событий на Ближнем Востоке. |
It is noteworthy that the positions expressed in the Declaration continue to be validated by events unfolding around the world. | Следует отметить, что позиции, изложенные в этой Декларации, по прежнему сохраняют свою актуальность в свете происходящих в мире событий. |
As a result, the uncontrollable unfolding of events will continue, and will cause nothing but new suffering for our people. | В результате неконтролируемое развитие событий будет продолжаться и не принесет людям ничего, кроме новых страданий. |
The events that were unfolding in Bosnia and Herzegovina and in Georgia were tragic examples of the abuse of that principle. | Трагическими примерами неправильного применения этого принципа служат события, происходящие в Боснии и Герцеговине, а также в Грузии. |
While awaiting transfer to the jail he reflected upon the events that were unfolding rapidly the baseless allegations, and his illegal detention. | В ожидании своего перевода в тюрьму он размышлял над быстро развивающимися событиями необоснованными обвинениями и его незаконным арестом. |
The annual report covers a period of intense activity by the Council, which has been faced with events and unfolding crisis situations. | Ежегодный доклад охватывает период интенсивной деятельности Совета, которому пришлось столкнуться с происходящими в мире сложными кризисными ситуациями. |
That s how life is unfolding. | Вот так складывается наша жизнь. |
Everything just is an unfolding. | Все просто раскрывается. |
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong. | Практически без исключения, экономисты основного направления не смогли предугадать кризис, и даже те немногие, кто смог, предсказали логику и развитие событий неправильно. |
Now, back to the unfolding apocalypse. | Однако, вернёмся к нынешнему апокалипсису. |
Time started unfolding it really did. | Время стало раскрываться это чистая правда. |
As the international media focus shifts toward Libya and the rapidly unfolding events there, Bahrain government is unleashing a violent assault on pro democracy protesters. | Пока внимание международных СМИ привлечено к Ливии и быстро развивающимся там событиям, правительство Бахрейна дает волю жестоким атакам на протестующих. |
This is just the food chain unfolding. | Они просто звенья в пищевой цепочке. |
The events currently unfolding in Central Asia clearly demonstrate the interconnectedness of many negative developments developments that are to be found throughout the world to varying degrees. | В настоящее время развитие событий в Центральной Азии наглядно демонстрирует переплетение многих негативных процессов, которые в той или иной мере присущи всему миру. |
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding. | К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит. |
A similar scenario is already unfolding in Iraq. | Похожий сценарий уже разворачивается в Ираке. |
And, as the US and the broader international community attempt to address the unfolding events, it would be a mistake to leave the peace process off the agenda. | И, по мере того как США и широкое международное сообщество пытаются разобраться с разворачивающимися событиями, было бы ошибочно исключать из списка задач процесс мирного урегулирования. |
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world. These countries people need to start gradual, sustained, and serious political reform now. | Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире. |
If the Sunni leadership were to feel that it has a stake in the outcome of political events now unfolding, it would also be able to stop the insurgency. | Если руководство суннитов почувствовало бы, что оно может повлиять на исход политических событий, которые в настоящее время разворачиваются, оно тоже могло бы остановить мятеж. |
Unfolding events gave no cause for optimism there could be no hope that a just and lasting peace in the Middle East could be concluded in the near future. | Происходящие события не дают повода для оптимизма и не позволяют надеяться на скорое достижение справедливого и долгосрочного мира на Ближнем Востоке. |
The success of the South African elections and the establishment of democratic rule was the crowning achievement, the jewel, in the dramatic chain of events unfolding in southern Africa. | Успех выборов в Южной Африке и установление демократического правления были кульминацией в цепи драматических событий, развернувшихся на юге Африки. |
However, this process is unfolding in especially trying circumstances. | Однако этот процесс проходит в исключительно сложных обстоятельствах. |
Jeff, the children are simply unfolding day by day. | Джефф, дети развиваются день за днем. |
They are really one with the unfolding stream of life. | Они едины с постоянно раскрывающимся потоком жизни. |
Somehow, natural unfolding is taking place, and it is enough. | Они довольны, восхитительно довольны. Они не работают для счастья. |
In respect of the Arab Israeli conflict, we are encouraged by the events that have been unfolding since the signing of the Peace Accord between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). | В отношении арабо израильского конфликта хочу сказать, что нас воодушевляют события, происходящие после подписания мирного соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины (ООП). |
The unfolding events of the past few days give added impetus to the efforts of the regional and international community to bring Haiti towards self fulfilment within the community of democratic nations. | События последних нескольких дней придают дополнительный стимул усилиям регионального и международного сообщества, направленным на то, чтобы эта страна смогла полностью реализовать свой потенциал в семье демократических государств. |
What is new are the circumstances under which it is unfolding. | Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается. |
In Ethiopian crosses, you see this wonderful unfolding of the shape. | В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму. |
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. | И с того момента, я наблюдаю за разворачивающимися нарушениями прав рабочих. |
Unfortunately, the EU s unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. | К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды. |
This is a live story unfolding just in the last few weeks. | Это реальная история, которая произошла за последние недели. |
The spiral form is mirroring the macrocosm of the unfolding universe itself. | Спиральная форма это отражение макрокосма разворачивающейся Вселенной. |
This is a live story, unfolding just in the last few weeks. | Это реальная история, которая произошла за последние недели. |
However, a more active role by European countries in the events unfolding in the territory of the former Soviet Union would help to strengthen stability and security throughout Europe and the world at large. | В то же время более активная роль европейских стран в событиях, происходящих на территории бывшего Советского Союза, может укрепить стабильность и безопасность во всей Европе и во всем мире. |
1403 Past Events 812 Upcoming Events | 1403 прошедших мероприятия 812 готовящихся мероприятия |
I had to just sit there and wait, knowing this was all unfolding. | Мне пришлось только сидеть там и ждать, зная, что все развивается. |
Journalist Arturo Angel profiled the investigation s unfolding for independent news site Animal Político | Журналист Артуро Анхель прокомментировал ход расследования для независимого новостного сайта Animal Político |
Events | Событие |
Events | СобытияShort column header meaning default for new to dos |
Events | События |
Related searches : Unfolding Of Events - Unfolding Scandal - Protein Unfolding - Unfolding Drama - Unfolding History - Unfolding Process - Unfolding Crisis - Unfolding Story - Sheet Unfolding - Full Unfolding - Unfolding Of Experience - Events Management