Translation of "unforgiving" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The terrain is rugged and unforgiving
Местность является надежная и неумолимый
without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful
безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
Gigantic, unforgiving walls of gill nets frequently ensnare manta rays.
А всему виной огромные жаберные сети, в которых постоянно застревает большое количество морских дьяволов.
Taking a dip to stay cool under the unforgiving midday sun.
Купание помогает сохранять прохладу под палящим полуденным солнцем.
Critics of Japan's defense posture over the years have sometimes been unforgiving.
В течение всех этих лет, критика японской оборонной политики подчас становилась слищком суровой.
without natural affection, unforgiving, slanderers, without self control, fierce, no lovers of good,
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
Young democracies can be cruel their voters are often as unforgiving as political opponents.
Новые демократии могут быть жестоки зачастую поддержавшие их избиратели так же беспощадны, как и их политические оппоненты.
The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable.
Силы природы могут быть благотворными, но в то же время они могут быть деструктивными, неумолимыми и непредсказуемыми.
Some of those settlers would attempt to carve out a home in the unforgiving desert of the Sertão.
Некоторые из них попытались осесть в безжалостной пустыне Сертан.
And, one day, he came in to my session exhaustive and unforgiving, these sessions and he said to me, Wow.
И вот однажды он заходит во время занятий какие это были изнуряющие и беспощадные занятия! и говорит Вот это да!
Thus he is unlikely to publicly trumpet the unforgiving capitalist policies of Gaidar and Chubais, even if he quietly pursues them.
Поэтому он, скорее всего, не станет публично поддерживать про капиталистическую политику Гайдара и Чубайса, даже если он и будет ее придерживаться.
Critics of Japan's defense posture over the years have sometimes been unforgiving. The Economist, indeed, once derided the Japanese as kamikaze pacifists.''
В течение всех этих лет, критика японской оборонной политики подчас становилась слищком суровой.
The logic of power in that future world will be unforgiving toward those who give up on their will to self determination.
Логика власти в этом будущем мире будет безпощадной к тем, что откажется от своего права на само опредение.
Over the last fifty years, people in advanced countries have increasingly sought university education and specialized training to protect them from an unforgiving labor market.
За последние пятьдесят лет люди в развитых странах все больше стремились получить университетское образование и специализированное обучение, чтобы защитить себя от неумолимого рынка труда.
In 1968, a young filmmaker named George A. Romero shocked audiences with Night of the Living Dead , a new kind of intense and unforgiving independent horror film.
В 1968 году молодой режиссер по имени Джордж Ромеро шокировал публику фильмом Ночь живых мертвецов ( Night of the Living Dead ) с новым видом напряжённости и беспощадности в независимых фильмах ужасов.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today s unforgiving online world.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Tens of thousands had already voted with their feet and now lived in refugee camps, in the unforgiving Sahara desert, while their future was held hostage by foreign Powers.
Десятки тысяч уже проголосовали ногами и живут в лагерях беженцев, в беспощадной пустыне Сахара, тогда как их будущее находится в руках иностранных держав.
Since her traveling companion was a man, the unforgiving mainstream Malayalam media went into a frenzy to report and fabricate her death with the single most focus on her male friend.
Ярость и негодование местных СМИ, которые, в свою очередь, были не прочь подлить масла в огонь , вылились на голову её попутчика.
The International Energy Agency s 2010 World Energy Outlook foresees a rise in global energy demand of 40 by 2030 an unforgiving reality that is most tangibly felt in developing countries, particularly in Asia.
Обзор развития мировой энергетики МАГАТЭ 2010 года прогнозирует рост глобального спроса на энергию на 40 к 2030 году неумолимая реальность, которая наиболее ощутима в развивающихся странах, особенно в Азии.
The album's name was revealed on November 8, alongside with the official tracklist, all guest musicians and the cover art, designed by Romano Molenaar, the same artist who made the cover for The Unforgiving .
Название альбома было раскрыто только 8 ноября вкупе с официальным треклистом, списком приглашённых музыкантов и обложкой, сделанной Romano Molenaar(тем же художником что сделал обложку для The Unforgiving).
The national strategies Putin will likely follow will take into account these social impulses. Thus he is unlikely to publicly trumpet the unforgiving capitalist policies of Gaidar and Chubais, even if he quietly pursues them.
Поэтому он, скорее всего, не станет публично поддерживать про капиталистическую политику Гайдара и Чубайса, даже если он и будет ее придерживаться.
Ethnocentrism is bound to distort a people s relations with the rest of the world, and Israel s doctrine of power was drawn from the depths of Jewish experience, particularly the eternal, unforgiving hostility of a Gentile world.
Этноцентризм неизбежно искажает отношения народа с остальным миром, и доктрина могущества Израиля была извлечена из глубин еврейского опыта, в частности из вечной и неумолимой враждебности нееврейского мира.
Unforgiving there's more estrogen receptors in the hippocampus, and they'll remember and for a good reason too for million of years, women raised had the hardest job on Earth which is raising tiny helpless babies they had to remember.
Они не прощают у них больше эстрогенных рецепторов в гиппокампе, и они будут помнить и для этого есть причина в течение миллионов лет женщины делали тяжелейшую работу на Земле растили крошечных беззащитных детей им нужно было помнить.
The statement said Sokolovsky had been denied bail because police discovered illegal drugs at his home, when he was detained, and that he was living in Yekaterinburg without formal registration a violation of Russia's unforgiving regulations on the freedom of movement.
В заявлении говорится, что Соколовскому было отказано в выходе под залог, поскольку при задержании у него дома были обнаружены наркотики, и что он проживал в Екатеринбурге без регистрации.

 

Related searches : Unforgiving Environment - Unforgiving Sun - Unforgiving Terrain - Unforgiving Landscape