Translation of "universes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Parallel universes. | Параллельные вселенные. |
And parallel universes? | Параллельные вселенные? |
(Music) How many universes are there? | (Музыка) СКОЛЬКО СУЩЕСТВУЕТ ВСЕЛЕННЫХ? |
Going further, if there are other universes, the theory predicts that every so often those universes can collide. | Далее, если другие вселенные существуют, то согласно инфляционной теории, время от времени вселенные могут сталкиваться. |
Each of these universes has extra dimensions. | У каждой из этих вселенных есть дополнительное измерение. |
Are there other universes outside our own? | Существуют ли вселенные за пределами нашей собственной? |
Are there other universes outside our own? | Есть ли другие вселенные, кроме нашей? |
Direct communication between universes is, for example, ruled out. | Исключается, например, прямая связь между вселенными. |
And she was talking about seven dimensional, inverted universes. | И она рассказывала о седьмом измерении, обратных вселенных. |
It's because he's blowing universes out of this pipe. | Это потому, что он выдувает вселенные из трубки. |
Within their own fictional universes, public perception of superheroes varies greatly. | В их собственных вымышленных вселенных восприятие общественностью супергероев сильно различается. |
We don't see the curvature of space time, and other universes. | Мы не видим кривизны пространства времени, не видим других вселенных. |
And parallel universes? Again dots there, rather than there, on a screen. | Параллельные вселенные? Снова точки на экране, которые находятся тут, а не там. |
Well, maybe not, but we do think there may be multiple universes. | Ну, может, и не так, но мы предполагаем, что существует ряд вселенных. |
We know our universes are united though links between left and right. | Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа. |
ActiveWorlds allows users to own worlds and universes, and develop custom 3D content. | Active Worlds позволяет пользователям иметь собственные миры и вселенные, и развивать трехмерное содержание. |
A growing minority of physicists, myself included, accept the many universes'' interpretation of quantum mechanics. | Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики многих вселенных . |
So in His outward going breath, a hundred and fifty trillion years, innumerable universes appear. | Выглядит так, что он дышит и каждые сто пятьдесят триллионов лет проявляются бесчисленные вселенные. |
Remember that in the majority of universes, you don't even exist in the first place. | Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует. |
The Marvel Universe is further depicted as existing within a multiverse consisting of thousands of separate universes, all of which are the creations of Marvel Comics and all of which are, in a sense, Marvel universes . | Вселенная Marvel на самом деле существует в мультивселенной, состоящей из тысяч отдельных вселенных, которые все созданы Marvel Comics и которые все, в каком то смысле, вселенные Marvel . |
But suddenly the system collapses, the creation of value turns into destruction and parallel universes collide. | Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются. |
So to pull it all together, we need a mechanism that can actually generate other universes. | Одним словом, нам нужен механизм, который смог бы порождать другие вселенные. |
One big remaining question, of course, is, could we ever confirm the existence of other universes? | Перед нами, конечно же, всё ещё стоит один большой вопрос сможем ли мы когда нибудь подтвердить существование других вселенных? |
The leading version of string theory predicts a multiverse made up of 10 to the 500 universes. | Как предсказывает наиболее популярная версия теории струн, мультивселенная включает в себя 10 в 500 й степени галактик. |
Such a computer would open up universes, which are, at the present, outside the range of any instruments. | Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов, |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | И установил Он их небеса в виде семи небес за два дня По Своей мудрости Аллах создал небеса и землю за шесть дней, хотя Он мог создать их и за одно мгновение. и внушил каждому небу его дело обязанности . |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | Но по сути своей звезды служат для охранения небес, поскольку ими забрасывают дьяволов, которые пытаются подслушать повеления Аллаха, которые Он раздает ангелам на небесах. Все, что происходит на земле и на небесах, предопределил Аллах, Могущественный и Знающий. |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | Он сотворил их семью небесами за два дня и внушил каждому небу его обязанности. |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | Аллах сотворил семь небес в два дня и определил для каждого неба его предназначение, ради которого оно было сотворено по Его мудрости. |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | Он завершил это, сотворив семь небес за два дня, и каждому небу внушил в откровении его обязанности. |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | Он семь небес в два дня установил И каждому назначил службу. |
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. | И Он определил быть семи небесам в два дня, и каждому небу указал свое дело. |
Everyone looked in that, and they saw in there the total interconnectedness of all life in all universes. | Каждый, кто посмотрел на него, видел там абсолютную взаимосвязанность всей жизни во всех вселенах. |
The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one, only one universe. | Есть только один значимый ответ на вопрос, сколько у нас вселенных одна и только одна. |
The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one. Only one universe. | Единственным разумным ответом на вопрос о числе вселенных будет, что она всего одна. |
Most of these universes could never support life, and might flash in and out of existence in a nanosecond, but nonetheless, combined they make up a vast multiverse of possible universes. in up to 11 dimensions, featuring wonders beyond our wildest imagination. | В большинстве из них жизнь невозможна они могут появиться и исчезнуть за наносекунду, но тем не менее все вместе они составляют огромное сообщество возможных вселенных до 11 измерений, с чудесами за пределами наших самых смелых фантазий. |
Actually, I haven't shown these before, but here are a few of the candidate universes that I've looked at. | Вообще то, я сейчас покажу кое что впервые вот перед вами несколько возможных вселенных, которые я изучил. |
And the leading version of string theory predicts a multiverse made of up to 10 to the 500 universes. | По версии теории струн число вселенных в мультивселенной равно 10 в 500 ой степени. |
You might not have known that universes exist in multiple forms and come from the pipes of theoretical physicists. | Вы, наверное, не знали, что вселенных много, и появляются они из трубок теоретических физиков. |
Most of these universes could never support life, and might flash in and out of existence in a nanosecond. | В большинстве из них никогда бы не зародилась жизнь, а они сами, возможно, образуются и исчезают за наносекунду. |
A growing minority of physicists, myself included, accept the many universes'' interpretation of quantum mechanics. We concluded that what we observe as a single particle is really one of countless similar entities in different universes, subtly affecting each other through a process called quantum interference.'' | Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики многих вселенных . |
And some physicists think you can only un baffle it if you imagine that huge numbers of parallel universes are being spawned every moment, and many of these universes would actually be very like the world we're in, would include multiple copies of you. | Некоторые физики думают, что в ней можно разобраться, лишь представив большое число параллельных вселенных, появляющихся каждое мгновение, и многие из этих вселенных очень похожи на наш мир и имеют несколько ваших копий. |
Cosmology The Marvel Universe is part of a multiverse, with various universes coexisting simultaneously usually without affecting each other directly. | Вселенная Marvel часть мультивселенной, где различные вселенные сосуществуют одновременно, напрямую не затрагивая одна другую. |
Because you see, if there are other universes, and if those universes each have, say, a different shape for the extra dimensions, then the physical features of each universe will be different, and in particular, the amount of dark energy in each universe will be different. | Видите ли, если другие вселенные существуют и если каждая из этих вселенных имеет отличную форму дополнительного измерения, то физические свойства каждой вселенной также отличны, в частности, количество тёмной энергии в каждой из вселенных также будет отлично. |
when it comes to universes and the dark energy that they contain, it may also be the right kind of reasoning. | и содержащейся в них тёмной энергии, подобное направление мысли также будет верным. |