Translation of "unleashed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You have unleashed a monster.
Ты освободил монстра.
By those unleashed in succession.
(Я) Аллах клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно которые веют одни за другим ,
By those unleashed in succession.
Клянусь посылаемыми поочередно,
By those unleashed in succession.
Клянусь посылаемыми с добром,
By those unleashed in succession.
Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.
By those unleashed in succession.
В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют,
And this has unleashed tremendous energy.
Всё это высвободило огромную энергию.
We unleashed against them the devastating wind.
Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,
We unleashed against them the devastating wind.
Вот послали Мы на них ветер губительный,
We unleashed against them the devastating wind.
Вот Мы наслали на них недобрый ветер. Адиты это известный в прошлом народ, который отказался уверовать в пророка Худа, за что Аллах наслал на них сильный ветер, который не принес с собой ничего, кроме зла.
We unleashed against them the devastating wind.
Вот Мы наслали на них недобрый ветер.
We unleashed against them the devastating wind.
Мы послали на них ветер, в котором нет никакого блага,
We've unleashed the power of the atom.
Мы открыли энергию атома.
Unleashed was certified gold on September 25, 2003.
Unleashed приобрел статус золотого 25 сентября 2003 года.
Shift 2 Unleashed (2011) The sequel to ', Shift 2 Unleashed was developed by Slightly Mad Studios, and released on March 29, 2011.
Shift 2 Unleashed (2011) Shift 2 Unleashed была разработана Slightly Mad Studios и выпущена 29 марта 2011 года.
Facebook and ad blockers have unleashed an arms race
Facebook и блокировщики рекламы развязали гонку вооружений
America s unprovoked war on Iraq in 2003 unleashed the demons.
Ничем неспровоцированная Америкой война в Ираке в 2003 году высвободила демонов.
And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
Мы оставили знамение в сказании об 'адитах, когда Мы ниспослали на них опустошительный ураган,
And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
(Другим знамением предстали) люди Ад, На них Мы ветер сокрушительный послали,
And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
И в Гадянах когда Мы послали на них губительный ветер.
He unleashed the two seas so that they merge together,
Свел Он два моря (соленое и пресное), которые соединяются друг с другом.
He unleashed the two seas so that they merge together,
Он разъединил моря, которые готовы встретиться.
He unleashed the two seas so that they merge together,
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
He unleashed the two seas so that they merge together,
Он создал два моря реки с пресной водой и моря с солёной водой. Они рядом, и воды их соприкасаются,
He unleashed the two seas so that they merge together,
Он создал два водоема на одном уровне , так что они могли бы слиться,
He unleashed the two seas so that they merge together,
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,
He unleashed the two seas so that they merge together,
Он не дает смешаться двум морям, готовым слиться между собою.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
But the bullets and clubs unleashed on Buddhist monks have worked.
Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали.
Instead, he appears to have unleashed the region s most atavistic forces.
Вместо этого он, кажется, спустил с привязи наиболее атавистические силы в регионе.
We unleashed Earth changing creativity and generated vast wealth and comfort.
Мы стали преобразовывать Землю и создали богатство и комфорт.
Moussa unleashed the monster when she tweeted to her 94K followers
Муса выпустила монстра, когда написала своим 94 тысячам читателей
And in Ad when We unleashed upon them a barren wind.
...И (также) в (гибели) адитов (есть назидание для рассуждающих). Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи.
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
Dark Horse's The Force Unleashed graphic novel was published August 18, 2008.
Книга комиксов Star Wars The Force Unleashed была опубликована Dark House 18 августа 2008 года.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Поистине, Мы послали на них на адитов холодный (губительный) ветер в день, злосчастье которого продолжалось (семь дней и восемь ночей) (пока все адиты не погибли).
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного,
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession.
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы наслали на них буйный, ревущий, холодный ветер в долгий злосчастный день.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Воистину, Мы послали на них ревущий вихрь в день, переполненный злосчастием.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession.
Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы послали на них ревущий ветер в день безостановочной гибели.