Translation of "unless specified differently" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Differently - translation : Specified - translation : Unless - translation : Unless specified differently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
United States dollar unless otherwise specified | Вальехо Бомбин Роберто, Министерство окружающей среды, Испания |
All products, unless specified, are cross platform by design. | Все продукты, кроме специальных, кросс платформенны. |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если |
1 Unless specified to the contrary, fillets are supplied standard and without skin. | 1 Если не указано иное, поставляемые филе имеют стандартное качество и с них удалена кожа. |
Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output goes to stdout unless outfile is specified. | Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. Вывод идёт в stdout, если только не указан ключ outfile. |
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | Если не указано иное, все запуски производились с территории Соединенных Штатов. |
Unless otherwise specified, electrical and photometric measurements shall be carried out at the test voltage. | 3.4.4 При отсутствии иных указаний измерения электрических и фотометрических характеристик должны производиться при испытательном напряжении. |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В настоящих руководящих принципах термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В тексте настоящих руководящих принципов термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В тексте настоящих руководящих принципов статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in this annex refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 1 В настоящем приложении статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
The information shall beis provided in the form requested, unless specified conditions in the law are fullfilledfulfilled | Информация предоставляется в запрашиваемой форме, если специальными положениями закона не предусмотрено иное. |
Unless specified otherwise, the fillet is supplied without skin, in separable form and is of standard quality. | В отсутствие таких спецификаций филе поставляется без кожи, упакованное равномерными слоями и стандартного качества. |
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments. | Если не оговорено иного, то понятие quot предложение quot в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки. |
Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply. | Если в этих правилах не указано иначе, применяются финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. |
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments. | Если не оговорено иначе, то слово quot предложение quot в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки. |
Differently. | По другому. |
In the context of this annex, Article refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 1 В контексте настоящего приложения термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
In the context of this annex, Party refers to a Party to the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 2 В контексте настоящего приложения Сторона означает Сторону Киотского протокола, если не указано иное. |
Keep the tray icon even if the client exits. This option has no effect unless startonshow is specified. | Сохранить значок в области уведомления даже при завершении работы клиента. Эта опция ни на что не влияет, если не задан параметр startonshow. |
Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire. | Если в докладе не указывается иное, то представленные процентные показатели следует рассматривать как процентные показатели количества государств, ответивших на вопросы третьего вопросника за двухгодичный период. |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if | Если в настоящем документе не предусмотрено иное, любое положение договора перевозки является ничтожным, если |
So what you should usually do is, unless otherwised specified, you should assume we are using one index vectors. | Итак что обычно вы должны делать, так, если не указано иное, вы должны считать что мы используем единично индексный вектор. |
Unless specified otherwise by regulations, it is the responsibility of the manufacturer or packer to estimate the product's shelf life. | За исключением случаев, когда срок годности определяется в нормативном порядке, оценка срока годности является обязанностью производителя или упаковщика. |
Anorexic brains are wired differently, or Autistic brains are wired differently. | Мозги анорексиков работают по другому или Мозги аутистов подключены иначе . |
Icelanders responded differently. | Исландцы реагировали по другому. |
Nora thinks differently. | Нора думает по другому |
BC any differently? | ВС по другому? |
Unless otherwise specified by donors, all multi year contributions received should be recognized as income to the supplementary fund in accordance with the donor apos s intent as specified in the disbursement schedules. | Если не поступит каких либо иных указаний со стороны доноров, все полученные в течение многих лет взносы следует признать в качестве поступлений в дополнительный фонд в соответствии с намерением донора, как это оговорено в графиках платежей. |
Specified | Указанный |
Foreigners and stateless persons have the same rights as Turkmen citizens, unless specified otherwise by law (Constitution, arts. 7 and 8). | Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются правами и свободами граждан Туркменистана, если иное не установлено законом (cт. 7 и 8 Конституции Туркменистана). |
The colour of the light emitted by the filament lamp shall be white unless otherwise specified on the relevant data sheet. | 3.6.1 Лампа накаливания должна испускать белый свет, если в соответствующей спецификации не содержится других указаний. |
The rights of men and women in the termination of a marriage are identical, unless otherwise specified in a court decision. | Права мужчин и женщин при прекращении брака одинаковы, если иное не установлено решением суда. |
Public expenditure on all education and on vocational education and training as a percentage of GDP, 1997 data unless otherwise specified ( ) | Общественные расходы на образование в целом и на профессиональное образование и обучение в процентном отношении к ВНП, данные 1997 года, если не указано дополнительно ( ) |
30. Unless otherwise specified by donors, all multi year contributions received should be recognized as income to the supplementary fund in accordance with the donor apos s intent as specified in the disbursement schedules. | 30. При отсутствии каких либо иных указаний со стороны доноров все поступления в счет многолетних обязательств следует учитывать в качестве поступлений в дополнительный фонд в соответствии с инструкциями донора, изложенными в графиках платежей. |
Unless otherwise specified, photometric measurements shall be carried out according to the provisions set out in the Annex 9 to this Regulation. | В. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ СИСТЕМ ИЛИ ЧАСТИ (ЧАСТЕЙ) СИСТЕМЫ |
Finally, it should be noted that references to Western Europe include the countries of Western, Northern and Southern Europe, unless otherwise specified. | Наконец, следует отметить, что при упоминании Западной Европы имеются в виду страны Западной, Северной и Южной Европы, если не оговорено иное. |
They reacted very differently. | Они отреагировали очень по разному. |
Scientists interpret it differently. | Ученые объясняют это по разному. |
Scientists interpret it differently. | Ученые объясняют это иначе. |
I should've reacted differently. | Мне надо было иначе отреагировать. |
Everyone does it differently. | Все делают это по разному. |
Tom sees things differently. | Том смотрит на вещи иначе. |
Tom treated Mary differently. | Том отнесся к Мэри по другому. |
Related searches : Unless Specified - Unless Differently Agreed - Unless Other Specified - Unless Expressly Specified - Differently Sized - Stated Differently - Differently From