Translation of "unmistakable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unmistakable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unmistakable. | В этом сомнений нет. |
in the red planet unmistakable miles | в красной планете безошибочно км |
The signs of Asia s rise are unmistakable. | Признаки подъёма Азии безошибочны. |
His work is bold, colorful and unmistakable. | Его работы смелы, красочны и неповторимы. |
Then I saw the unmistakable slanting roof. | Затем я вижу явный наклон крыши. |
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. | В Китае экономический спад не вызывает сомнений. |
The unmistakable message is, Don t try this at home. | Идея недвусмысленна Не пытайтесь заниматься этим самостоятельно . |
Signed Napoleon Bonaparte, in the general's own unmistakable handwriting. | Подписано Наполеон Бонапарт. Почерк генерала невозможно спутать. |
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer. | Это несомненный признак величия писателя. |
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe. | Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен. |
I felt a jolt go through my body they were unmistakable. | Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь их было невозможно не узнать. |
I love this palace he says, in his unmistakable Italian accent. | Обожаю этот дворец , говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом. |
He said, What if I bring you something as an unmistakable proof ? | (Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? |
Within the practice of ethnic cleansing emerges an unmistakable pattern at work. | В рамках практики quot этнической чистки quot безошибочно просматривается определенная модель. |
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt s political transition. | Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта. |
Mountains and deep forests gave the Krušné Mountains and their foothills an unmistakable character. | Благодаря горам и глубоким лесам Крушные горы и их предгорье обладают неповторимым шармом. |
President Barack Obama s re election marked a victory, limited but unmistakable, for the cause of fact. | Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов. |
It doesn't look like a can of beer, but the design take offs are absolutely unmistakable. | Он не выглядит как пивная банка, но подражание в дизайне совершенно однозначное. |
It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. | На это потребовалось много времени, но здравая финансовая идея оказалась заразительной. |
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success. | Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха. |
Misery and magnificence, seduction and neurosis create and recreate the dynamic, unmistakable spectrum of New York life. | Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью йоркской жизни. |
Its entire length is marked with unmistakable red and white diamonds and the symbol of a skier. | На протяжении всего маршрута она обозначена красно белыми ромбами с эмблемой лыжника, которые нельзя ни с чем перепутать. |
Hinault rode aggressively and repeatedly attacked, and the division created in the La Vie Claire team was unmistakable. | Годом позже на Туре 1986 года Ино и Лемонд были капитанами команды La Vie Claire. |
I looked around, and there was no one there, but the clarity and decisiveness of the comment was unmistakable. | Я оглянулась, но вокруг никого не было. И всё же я совершенно точно слышала эти слова. |
The unmistakable demonstration of political will to comply is of vital importance for the international credibility of the Chemical Weapons Convention. | Такое однозначное проявление политической воли выполнить Конвенцию по химическому оружию очень важно для ее международного авторитета. |
It found further expression in 1961 when the Non Aligned Movement was born and, in unmistakable terms pronounced itself against racism. | Это нашло свое дальнейшее выражение в 1961 году, когда зародилось Движение неприсоединения, решительно выступившее против расизма. |
Glenn Beck s assault on Soros and the unmistakable stench of its atrocious antecedents suggests what sort of revolution they may have in mind. | Нападки Гленна Бека на Сороса и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют. |
She also sent an unmistakable signal to those who would steal votes at worst, they might have to share a few cabinet positions with the opposition. | Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса в худшем случае, им, возможно, придется отдать несколько министерских кресел оппозиции. |
The chronic failure of the Security Council to enforce its own resolutions (with respect to Iraq) is unmistakable it is simply not up to the task. | Хроническая неспособность Совета Безопасности воплотить в жизнь собственные резолюции (в отношении Ирака) не вызывает сомнений он просто не в состоянии справиться с этой задачей. |
I believe that the direct experience of my country within our brief time as a Member provides unmistakable evidence of the strength of concerted, international action. | Я считаю, что непосредственный опыт моей страны в течение того короткого периода времени, когда мы были членом этой Организации, безошибочно свидетельствует о том, насколько сильны согласованные международные действия. |
It is perhaps common cause among us that everywhere on our globe there is an unmistakable process leading to the entrenchment of democratic systems of government. | Пожалуй, все мы согласны с тем, что повсюду на планете явно идет процесс, ведущий к закреплению демократических систем правления. |
In so doing, they had sent an unmistakable signal to would be regional super Powers that others apos territories were not quot up for grabs quot . | При этом они недвусмысленным образом дали понять потенциальным региональным сверхдержавам, что проводить политику захвата территории не будет позволено никому. |
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe. But the issue of political correctness ( gays ) plays a so far underrated part in Europe as well. | Но вопрос политкорректности ( геи ) также играет в Европе пока что недостаточно заметную роль. |
Regardless of whether the Kremlin is irrational or simply uninformed, its policy in Crimea sends an unmistakable signal to investors Russia s political leaders are impossible to predict. | Это показывает, что такое важное решение нарушающее нормы международного права и влекущее за собой существенные риски политической и экономической изоляции было принято узким кругом лиц без обсуждения и анализа возможных последствий. |
The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square. | Остекленное со всех сторон помещение светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади. |
A clearly designated enemy with an unmistakable plan is psychologically more comforting than the chaotic evolution of social norms and the workings or failures of unfettered capitalism. | Четко обозначенный враг с безошибочным планом психологически более удобен, чем хаотическая эволюция социальных норм и успехов или провалов ничем не сдерживаемого капитализма. |
With the same goal in mind, the Lebanese Government undertook the implementation of a rehabilitation programme in all spheres of life and in an unmistakable atmosphere of international confidence. | С этой же целью ливанское правительство в безусловной обстановке международного доверия осуществляет восстановительную программу во всех областях жизни. |
This festively incoherent capital of Dada is a spectacular fusion of freedom and pragmatism. Misery and magnificence, seduction and neurosis create and recreate the dynamic, unmistakable spectrum of New York life. | Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью йоркской жизни. |
It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. GDP linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. | Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП. |
September 11 th by which I mean not just the World Trade Center massacre, but the skein of hateful, reactionary worldviews and organizations it revealed with unmistakable force is a clarion call. | 11 сентября, а под этим я подразумеваю не только бойню во Всемирном торговом центре, но и клубок проявившихся с очевидной силой полных ненависти, реакционных взглядов на мир, а также организаций, их придерживающихся стало боевым призывом. |
With regard to Jerusalem, the document (A 48 L.34) recalls the resolutions adopted by the General Assembly since 1981, which repudiated in unmistakable terms the so called quot Basic Law quot . | Что касается Иерусалима, то в документе (А 48 L.34) упоминаются резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей с 1981 года, в которых отвергается в однозначных выражениях так называемый quot Основной закон quot . |
His movements are never so exaggerated that they lack control, and there is an unmistakable dignity about his most violent figures...there is a remarkable amount of improvisation ... mixed in ... with Lindy Hop figures. | Он зародился в негритянской среде как дальнейшее развитие линди хопа, из которого выделился за счёт проявления эксцентричных акробатических элементов кувырков, шпагатов, подскоков и подбрасываний и из за их травмоопасности в некоторых местах его даже запрещали. |
The savage killing of 10 Belgian quot blue helmets quot , who were among the 100 United Nations peace keepers slain since the beginning of this year, highlights the unmistakable fragility of peace keeping operations. | Зверское убийство 10 бельгийских quot голубых касок quot в числе 100 военнослужащих Организации Объединенных Наций, участвующих в операциях по поддержанию мира с начала этого года, подчеркивает безусловную уязвимость операций по поддержанию мира. |
Natalie Merchant sings from her new album, em Leave Your Sleep. em Lyrics from near forgotten 19th century poetry pair with her unmistakable voice for a performance that brought the TED audience to its feet. | Натали Мёрчант исполняет песни из своего нового альбома Оставь свой сон . Песни на почти забытые стихи поэтов 19 го века в незабываемом исполнении Натали, которое заставило аудиторю TED в буквальном смыслое слова вскочить на ноги от восторога. |
There is, however, a recent but unmistakable tendency to specify and explain the reasons justifying the objection in the eyes of the author, and the Commission envisages adopting a guideline that encourages States to do so. | Тем не менее следует отметить недавнюю, но весьма характерную тенденцию уточнять и объяснять причины, обосновывающие возражение в глазах его автора, и Комиссия намерена принять руководящее положение, призывающее государства поступать именно таким образом. |
Related searches : Unmistakable Style