Translation of "unnaturally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unnaturally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But by then cattle were already raised unnaturally. | Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. |
And finally, Housemaster, you tell me Tabard and Bruel are behaving unnaturally | И наконец, директор, вы говорите Табар и Брюэль ведут себя странно |
Gazing into her face and laughing and shouting unnaturally they again passed by. | Они опять, заглядывая ей в лицо и со смехом крича что то ненатуральным голосом, прошли мимо. |
'Well, and what happened? Where did you meet Alexis Alexandrovich?' she suddenly asked, her voice ringing unnaturally. | Ну как же? где ты встретил Алексея Александровича? вдруг ненатурально зазвенел ее голос. |
Trade times and costs are unnaturally high due to unintegrated and lengthy border procedures, high tariff rates, corruption, and underinvestment in transport infrastructure. | Сроки перемещения грузов и издержки неестественно высоки из за неинтегрированных и очень длительных процедур на границах, высоких транспортных тарифов, коррупции и недостатка инвестиций в транспортную инфраструктуру. |
WASHINGTON, DC After 16 days of closed museums, half empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington. | ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ После закрытых на протяжении 16 дней музеев, полупустых федеральных зданий, неестественно тихих улиц и десятков тысяч рабочих, оставшихся в экзистенциальной неопределенности, свет вернулся в Вашингтон. |
Quite to the contrary, and not unnaturally in a country where inflation had been raging, finished goods in the warehouses were deemed to be a better investment, less likely to depreciate, than money in the bank. | Напротив, что является естественным в стране, где бушевала ин фляция, готовая продукция на складе расценивалась как лучшее вложение капита ла, менее подверженное обесцениванию, чем денежные средства в банке. |
Trade times and costs are unnaturally high due to unintegrated and lengthy border procedures, high tariff rates, corruption, and underinvestment in transport infrastructure. These costs could be halved by better customs, border and transit management, improved transport corridors and more competitive transport services. | Сроки перемещения грузов и издержки неестественно высоки из за неинтегрированных и очень длительных процедур на границах, высоких транспортных тарифов, коррупции и недостатка инвестиций в транспортную инфраструктуру. |