Translation of "unruly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Unruly
Unruly
He has unruly hair.
У него непослушные волосы.
She has unruly hair.
У неё непослушные волосы.
Tom has unruly hair.
У Тома непослушные волосы.
Prisons herd together angry, unruly people against their will.
Частично это берет начало в природе этих учреждений.
Prisons herd together angry, unruly people against their will.
В тюрьмах содержится большое количество недовольных и неуправляемых людей, находящихся там против своей воли.
The country is unruly, and its rulers know it.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это.
The unconscious, it's not a primal, unruly, animal thing.
Подсознание не безконтрольный, животный инстинкт.
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process.
Неформальное обучение это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика,
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
и шайтанов, всякого строителя и водолаза,
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
а также дьяволов всяких строителей, ныряльщиков
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
Мы подчинили ему также шайтанов строителей и ныряльщиков в глубину морей из шайтанов мятежников.
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
а также шайтанов всяких каменщиков и ныряльщиков,
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
Шайтанов, всякого строителя и водолаза,
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
И дьяволов, которые все были строителями или водолазами,
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions.
Мы должны проявлять бдительность в отношении этих двух спутников, часто проявляющих норов.
This hashtag is pure love for Venezuelans from the unruly Mexicans ArepaElTacoEstaContigo
Этот хештег выражение любви к венесуэльцам из нашего мексиканского бардака.
A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea.
Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
Meanwhile, we fight to eliminate their unruly resistance to our suppressive, discriminatory governance.
Тем временем мы сражаемся, чтобы их уничтожить и подчинить нашей подавляющей, несправедливой власти.
The night has been unruly where we lay, our chimneys were blown down
Ночь бурная была там, где мы спали, Вихрь трубы поломал, как говорят,
The police added that they only acted in self defense against the unruly protesters.
Полиция добавила, что они действовали только в порядке самообороны против непокорных протестующих.
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
In Plato s view, music, if not strictly controlled, inflames the passions and makes people unruly.
По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
The Unknown American Revolution The Unruly Birth of Democracy and the Struggle to Create America.
The Unknown American Revolution The Unruly Birth of Democracy and the Struggle to Create America.
His first twenty years in power were marked by periodical petty wars with unruly tribesmen.
Его первые двадцать лет у власти были отмечены периодическими мелкими войнами с непокорными племенами.
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision
Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
Today, they are a household name, synonymous with unruly speculation, boundless greed, and, ultimately, systemic instability.
Сегодня это обиходное название, синонимичное с несдержанной игрой на бирже, безграничной жадностью и, в конечном итоге, системной нестабильностью.
For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
But the tongue can no man tame it is an unruly evil, full of deadly poison.
а язык укротить никто из людей не может это неудержимое зло он исполнен смертоносного яда.
Unruly extremists may be tempted to foment disorder and backlash with the intent of subverting political progress.
Неуправляемые экстремисты могут попытаться посеять беспорядок с целью подрыва политического прогресса.
Could not take truce with the unruly spleen Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts
Не удается принять перемирие с непокорными селезенки Тибальта, глухих к миру, но что он наклоны
Hence, Prodi will almost certainly be deprived of his best tool for imposing discipline on his unruly coalition.
Отсюда следует, что Проди почти наверняка будет лишён своего главного инструмента, способного дисциплинировать его неуправляемую коалицию.
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
But it soon became clear that Abraham Lincoln would emerge as the undisputed captain of this unruly team.
Но скоро стало ясно, что Авраам Линкольн стал бесспорным капитаном этой дерзкой команды.
With the budget cuts in place and the markets reassured, Britain no longer risks resembling an unruly Mediterranean country.
Благодаря сокращению бюджетных расходов и вселения уверенности в рынки, в Британии уже больше не существует риска быть похожей на неуправляемые страны Средиземноморья.
But if the god became unruly and began to ask for human sacrifice, the Igbos would destroy the god.
Но стоило богу разбушеваться и потребовать приношения человеческих жертв, как народ Игбу уничтожал этого бога.
AMSTERDAM The Dutch army has been operating as part of NATO in a remote and unruly part of Afghanistan since 2006.
АМСТЕРДАМ. Голландская армия действовала как часть армии НАТО в отдаленной и непокорной части Афганистана с 2006 г.
AMSTERDAM The Dutch army has been operating as part of NATO in a remote and unruly part of Afghanistan since 2006.
АМСТЕРДАМ. Голландская армия действовала как часть армии НАТО в отдаленной и непокорной части Афганистана с 2006 г. Время от времени борьба против Талибана была тяжелой.
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
Yes, Rome is very old but still in pretty good shape, notwithstanding the damages done by its unruly citizens, politicians and visitors!
Да, Риму уже много лет, однако он еще в хорошем состоянии, несмотря на причиненный городу вред его непокорными жителями, политиками и путешественниками!
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
It's the expectation that one day the unruly strands of our lives will bind together and point us in the right direction.
Это ожидание того, что в один день неуправляемые нитки наших жизней сплетутся воедино и направят нас в нужное русло.
His unruly behavior, including gang rapes of young women and frivolously ordering murders, forced his father to send him to a sanatorium in Belgium.
Его поведение, в том числе групповые изнасилования молодых женщин и заказные убийства, заставили Рафаэля Трухильо, отправить Рамфиса в санаторий в Бельгии.

 

Related searches : Unruly Hair - Unruly Behaviour - Unruly Horse