Translation of "unsavory" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

UBS has been accused of many unsavory practices in its time.
UBS в свое время обвинялись во многих сомнительных делах.
And from what I gather, a man with a somewhat unsavory reputation.
И по моим данным, за ним числится нехорошая репутация.
Free expression activists fear that the decision will open the door for corporate and government powers to remove unsavory information about themselves from search results.
Выступающие за свободу выражения активисты боятся, что решение позволит корпорациям и правительственным силам удалять неприглядную информацию о себе из результатов поиска.
And once on the Bangladesh side, the Rohingya refugees face exploitation by unsavory people as there is yet to be formal shelters and aids available for them
Бесчестные люди извлекают выгоду из положения беженцев рохинджа после их прибытия в Бангладеш, так как на них пока не хватает правительственных приютов и доступной помощи
Indeed, an attack would most likely increase America s reliance on unsavory Islamist rulers in countries ranging from Saudi Arabia and Qatar to Turkey and the United Arab Emirates.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Because national, religious, and folk traditions are supposed to be protected across the Union, our unsavory habit of slaughtering squealing pigs can be preserved even as Romania enters the EU.
Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз.
The brave Baltic countries the legality of whose independence is reportedly being reviewed by Russian President Vladimir Putin, another unsavory pal of Tsipras have not yielded to panic or succumbed to the temptation to burden others with their misfortune.
Ведь храбрые балтийские страны законность чьей независимости, оказывается, находится под распоряжением Президента России Владимира Путина (еще одного мерзкого дружка Ципраса) не поддались панике и искушению обременить окружающих своим несчастьем.
The problem, of course, is that affecting the trajectories of other societies is typically a difficult, long term proposition in the meantime, there are pressing global challenges that need to be addressed, sometimes with the assistance of unsavory regimes.
Очевидная проблема заключается в том, что влиять на траектории других обществ, как правило, представляет собой трудное долгосрочное предложение. В то же время, есть неотложные глобальные проблемы, которые необходимо решить, иногда с помощью сомнительных властей.

 

Related searches : Unsavory Reputation - Unsavory Taste