Translation of "unsuitable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unsuitable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's quite unsuitable. | Она тебе не к лицу. |
Unsuitable for you, sir. | Не подходит для вас, сэр. |
These children are unsuitable. | Эти дети не подходят. |
Acquisition of unsuitable physiotherapy equipment | Приобретение непригодного физиотерапевтического оборудования |
She'd think it unsuitable for me. | Она думает, что это мне не подходит. |
The certificate is unsuitable for this purpose | Сертификат не подходит для выбранной области примененияSSL error |
It is currently unsuitable as a police station. | И не пригоден для полицейского участка района. |
makes him unsuitable as a judge in this case. | Делает его непригодным в качестве судьи в этом случае. |
Unsuitable, sir. Jeeves, this is the tie I wear! | Не подходит, сэр. Дживс, это я ношу галстук! |
makes him unsuitable as a judge in this case. | делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе. |
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies. | Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях. |
On the whole, we believe the question is unsuitable for adjudication. | В целом мы считаем, что это не вопрос для судебного разбирательства. |
'I think the nurse is unsuitable, sir,' said the Englishwoman with decision.. | Я думаю, что кормилица не годится, сударь, решительно сказала англичанка. |
The alkaline saline water is unsuitable for irrigation and has rendered fields barren. | Эта вода ставшая щелочным и солевым раствором оставила поля бесплодными, так как не может быть использована для орошения земель. |
However, the selection of economic indicators of the SSRBO has proved highly unsuitable. | Таким образом, установка локальновычислительной сети предполагает осуществление большого объема работы. |
Poor quality ploughing, an unsuitable start for a sugar beet crop. Page 14 | Плохое качество вспашки неподходящее начало для возделывания посева сахарной свеклы. Page 14 |
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged. | Из за отсутствия пригодных стеллажей хранимые предметы легко портятся и зачастую повреждаются. |
We regret that they're unsuitable for our present needs and are returning them herewith. | ожалеем, но ваши песни не соответствуют нашим текущим надобност м, в св зи с чем мы их возвращаем. |
If I'm calling at an unsuitable hour, tell me frankly, I'll come back later. | Ежели не подходящий час для семейных визитов, скажите прямо, я зайду в другой раз. |
As part of recruitment policy, unsuitable candidates could be eliminated on the basis of psychometric tests. | Политика найма предусматривает отсев неподходящих кандидатов на основании результатов психометрических обследований. |
A scheme was Introduced In December 1994 which will reorganise those enterprises unsuitable for mass privatisation. | В декабре 1994 года началось осуществление программы реорганизации тех предприятий, которые не подходят для массовой приватизации. |
'Why is Marie in lilac? It's almost as unsuitable at a wedding as black,' remarked Mrs. Korsunskaya. | Что же это Мари в лиловом, точно черное, на свадьбу? говорила Корсунская. |
As for the anarchists, their utopia of widespread self management tied to outdated historical references appeared entirely unsuitable. | Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления привязанная к устарелым историческим ссылкам оказалась полностью несостоятельной. |
This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing. | Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы. |
In 1978 a massive earthquake shook Thessaloniki, after which the building was judged unsuitable to house a school. | В 1978 в Салониках произошло мощное землетрясение, после которого здание сочли непригодным для размещения школы. |
The Fleet arrived between 18 and 20 January 1788, but it was immediately apparent that Botany Bay was unsuitable. | Флот прибыл между 18 и 20 января 1788 года, но сразу же была обнаружена непригодность данной гавани. |
One candidate was a straight six manufactured by Mitsubishi, but it proved unsuitable for a car of this class. | Одним из кандидатов стал рядный 6 цилиндровый двигатель производства Mitsubishi, но он оказался непригодным для машины такого класса. |
Several indicators, which were considered appropriate by the working groups later proved to be unsuitable, of less use or controversial. | Некоторые показатели, которые были определены рабочими группами в качестве надлежащих, позднее оказались непригодными, мало используемыми или противоречивыми. |
They also warned women against quot out of place smiles to strangers quot and unsuitable behaviour that provokes evil concupiscence. | Кроме того, они предупредили женщин не расточать quot прохожим неуместные улыбки quot и не вести себя недостойно, вызывая низменные страсти. |
Often, the medicines are unsuitable for patients, unfamiliar to local prescribers, do not match national clinical guidelines, or are near expiry. | Часто лекарства не подходят пациентам, неизвестны местным врачам, не совпадают с национальными клиническими руководствами или их срок действия истекает. |
Each able bodied person had to cultivate 6 morgs (3.5 hectares) of land, that was almost unsuitable for the agricultural use. | На каждого трудоспособного человека выделялось 6 моргов (3,5 га) почти непригодной для использования земли, которая обошлась крестьянам вдвое дороже, чем того стоила. |
The bleak tone, and in particular the lack of an optimistic conclusion, made it unsuitable as propaganda at home or abroad. | Мрачные тона и, в частности, отсутствие оптимистичного вывода сделало симфонию неприемлемой в качестве пропаганды дома или за рубежом. |
As a result of that contamination, three fourths of the island's surface area was currently unsuitable as a place to live. | В связи с этим загрязнением три четверти территории острова ныне непригодны для жизни человека. |
Generally, the climatic conditions are very well suited to grass growing between July and September but are unsuitable for making hay. | Обычно, климатические условия очень благоприятны к росту травы в июле сентябре, но неблагоприятны для заготовки сена и для уборки. |
In April 2004, he released his third solo album, Akatallili Skini (Unsuitable scene), which increased his popularity in the Greek music scene. | В апреле 2004 года он выпустил свой третий сольный альбом Akatallili Skini (), увеличивший его популярность на греческой сцене. |
The Swedish rock star Jerry Williams recorded and released it as a single after ABBA had decided their version was unsuitable for release. | Шведский рок музыкант Джерри Вильямс записал свою версию и выпустил её как сингл после того, как ABBA сочли песню слишком слабой для релиза. |
The group is currently focusing on the process for vetting of appointments to Government positions and acting on the removal of unsuitable incumbents. | Группа в настоящее время уделяет основное внимание процессу проверки кандидатов на государственные должности и принятию мер по увольнению тех, кто не отвечает необходимым требованиям. |
Although the plant was considered fairly common as recently as 1942, human activity has since made its habitat unsuitable throughout most of its range. | Хотя ещё в 1942 году вид был признан достаточно распространённым , деятельность человека сделала его местообитания непригодными на большей части ареала. |
For example, paragraph 12 raises questions that come under the internal jurisdiction of another State and are unsuitable for consideration at the United Nations. | В частности, пункт 12 проекта затрагивает вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию другого государства и не являющиеся предметом рассмотрения в Организации Объединенных Наций. |
Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today s post Cold War environment. | Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания холодной войны . |
CBS has given past shows TV 14 ratings, which is a warning that the show may contain material unsuitable for children age 14 and under. | CBS дал показам прошлых лет рейтинг TV 14, означающий, что программа может содержать в себе материал, неподходящий для детей 14 лет или младше. |
Salman Pak was considered to be an unsuitable site for large scale production on the grounds of safety considerations, because of its proximity to Baghdad. | Было сочтено, что Сальман Пак не подходит для организации промышленного производства по соображениям безопасности, поскольку он находится недалеко от Багдада. |
In the Czech Republic it s hard to find a place unsuitable for a bike ride, and that also applies to Czech spas and wellness centres. | В Чешской Республике, пожалуй, нет ни единого места, непригодного для велотуров, не исключая окрестности чешских курортов и велнес центров. |
Indeed, high tech companies like Microsoft and Intel are particularly unsuitable targets for antitrust policing, because regulators cannot possibly move at the speed of Internet time. | Действительно, компании высоких технологий, такие как Микрософт и Интел, в особенности являются неподходящими мишенями для антимонопольной политики, потому что регулирующие органы никак не могут двигаться со скоростью интернет времени . |
The Department informed the Board that while the scout vehicles had proven effective in some missions, they had been found unsuitable to the terrain at UNMEE. | Консультанты, привлекаемые по контрактам на консультационные услуги, не могут задействоваться более 24 месяцев в течение 36 месячного периода. |
Related searches : Unsuitable For - Deemed Unsuitable - Render Unsuitable - Most Unsuitable - Unsuitable Content - Unsuitable Time - Unsuitable Solution - Unsuitable For Use - Unsuitable Extinguishing Media - Unsuitable For Consumption