Translation of "unsuitable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's quite unsuitable.
Она тебе не к лицу.
Unsuitable for you, sir.
Не подходит для вас, сэр.
These children are unsuitable.
Эти дети не подходят.
Acquisition of unsuitable physiotherapy equipment
Приобретение непригодного физиотерапевтического оборудования
She'd think it unsuitable for me.
Она думает, что это мне не подходит.
The certificate is unsuitable for this purpose
Сертификат не подходит для выбранной области примененияSSL error
It is currently unsuitable as a police station.
И не пригоден для полицейского участка района.
makes him unsuitable as a judge in this case.
Делает его непригодным в качестве судьи в этом случае.
Unsuitable, sir. Jeeves, this is the tie I wear!
Не подходит, сэр. Дживс, это я ношу галстук!
makes him unsuitable as a judge in this case.
делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе.
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies.
Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях.
On the whole, we believe the question is unsuitable for adjudication.
В целом мы считаем, что это не вопрос для судебного разбирательства.
'I think the nurse is unsuitable, sir,' said the Englishwoman with decision..
Я думаю, что кормилица не годится, сударь, решительно сказала англичанка.
The alkaline saline water is unsuitable for irrigation and has rendered fields barren.
Эта вода ставшая щелочным и солевым раствором оставила поля бесплодными, так как не может быть использована для орошения земель.
However, the selection of economic indicators of the SSRBO has proved highly unsuitable.
Таким образом, установка локальновычислительной сети предполагает осуществление большого объема работы.
Poor quality ploughing, an unsuitable start for a sugar beet crop. Page 14
Плохое качество вспашки неподходящее начало для возделывания посева сахарной свеклы. Page 14
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged.
Из за отсутствия пригодных стеллажей хранимые предметы легко портятся и зачастую повреждаются.
We regret that they're unsuitable for our present needs and are returning them herewith.
ожалеем, но ваши песни не соответствуют нашим текущим надобност м, в св зи с чем мы их возвращаем.
If I'm calling at an unsuitable hour, tell me frankly, I'll come back later.
Ежели не подходящий час для семейных визитов, скажите прямо, я зайду в другой раз.
As part of recruitment policy, unsuitable candidates could be eliminated on the basis of psychometric tests.
Политика найма предусматривает отсев неподходящих кандидатов на основании результатов психометрических обследований.
A scheme was Introduced In December 1994 which will reorganise those enterprises unsuitable for mass privatisation.
В декабре 1994 года началось осуществление программы реорганизации тех предприятий, которые не подходят для массовой приватизации.
'Why is Marie in lilac? It's almost as unsuitable at a wedding as black,' remarked Mrs. Korsunskaya.
Что же это Мари в лиловом, точно черное, на свадьбу? говорила Корсунская.
As for the anarchists, their utopia of widespread self management tied to outdated historical references appeared entirely unsuitable.
Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления привязанная к устарелым историческим ссылкам оказалась полностью несостоятельной.
This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing.
Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы.
In 1978 a massive earthquake shook Thessaloniki, after which the building was judged unsuitable to house a school.
В 1978 в Салониках произошло мощное землетрясение, после которого здание сочли непригодным для размещения школы.
The Fleet arrived between 18 and 20 January 1788, but it was immediately apparent that Botany Bay was unsuitable.
Флот прибыл между 18 и 20 января 1788 года, но сразу же была обнаружена непригодность данной гавани.
One candidate was a straight six manufactured by Mitsubishi, but it proved unsuitable for a car of this class.
Одним из кандидатов стал рядный 6 цилиндровый двигатель производства Mitsubishi, но он оказался непригодным для машины такого класса.
Several indicators, which were considered appropriate by the working groups later proved to be unsuitable, of less use or controversial.
Некоторые показатели, которые были определены рабочими группами в качестве надлежащих, позднее оказались непригодными, мало используемыми или противоречивыми.
They also warned women against quot out of place smiles to strangers quot and unsuitable behaviour that provokes evil concupiscence.
Кроме того, они предупредили женщин не расточать quot прохожим неуместные улыбки quot и не вести себя недостойно, вызывая низменные страсти.
Often, the medicines are unsuitable for patients, unfamiliar to local prescribers, do not match national clinical guidelines, or are near expiry.
Часто лекарства не подходят пациентам, неизвестны местным врачам, не совпадают с национальными клиническими руководствами или их срок действия истекает.
Each able bodied person had to cultivate 6 morgs (3.5 hectares) of land, that was almost unsuitable for the agricultural use.
На каждого трудоспособного человека выделялось 6 моргов (3,5 га) почти непригодной для использования земли, которая обошлась крестьянам вдвое дороже, чем того стоила.
The bleak tone, and in particular the lack of an optimistic conclusion, made it unsuitable as propaganda at home or abroad.
Мрачные тона и, в частности, отсутствие оптимистичного вывода сделало симфонию неприемлемой в качестве пропаганды дома или за рубежом.
As a result of that contamination, three fourths of the island's surface area was currently unsuitable as a place to live.
В связи с этим загрязнением три четверти территории острова ныне непригодны для жизни человека.
Generally, the climatic conditions are very well suited to grass growing between July and September but are unsuitable for making hay.
Обычно, климатические условия очень благоприятны к росту травы в июле сентябре, но неблагоприятны для заготовки сена и для уборки.
In April 2004, he released his third solo album, Akatallili Skini (Unsuitable scene), which increased his popularity in the Greek music scene.
В апреле 2004 года он выпустил свой третий сольный альбом Akatallili Skini (), увеличивший его популярность на греческой сцене.
The Swedish rock star Jerry Williams recorded and released it as a single after ABBA had decided their version was unsuitable for release.
Шведский рок музыкант Джерри Вильямс записал свою версию и выпустил её как сингл после того, как ABBA сочли песню слишком слабой для релиза.
The group is currently focusing on the process for vetting of appointments to Government positions and acting on the removal of unsuitable incumbents.
Группа в настоящее время уделяет основное внимание процессу проверки кандидатов на государственные должности и принятию мер по увольнению тех, кто не отвечает необходимым требованиям.
Although the plant was considered fairly common as recently as 1942, human activity has since made its habitat unsuitable throughout most of its range.
Хотя ещё в 1942 году вид был признан достаточно распространённым , деятельность человека сделала его местообитания непригодными на большей части ареала.
For example, paragraph 12 raises questions that come under the internal jurisdiction of another State and are unsuitable for consideration at the United Nations.
В частности, пункт 12 проекта затрагивает вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию другого государства и не являющиеся предметом рассмотрения в Организации Объединенных Наций.
Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today s post Cold War environment.
Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания холодной войны .
CBS has given past shows TV 14 ratings, which is a warning that the show may contain material unsuitable for children age 14 and under.
CBS дал показам прошлых лет рейтинг TV 14, означающий, что программа может содержать в себе материал, неподходящий для детей 14 лет или младше.
Salman Pak was considered to be an unsuitable site for large scale production on the grounds of safety considerations, because of its proximity to Baghdad.
Было сочтено, что Сальман Пак не подходит для организации промышленного производства по соображениям безопасности, поскольку он находится недалеко от Багдада.
In the Czech Republic it s hard to find a place unsuitable for a bike ride, and that also applies to Czech spas and wellness centres.
В Чешской Республике, пожалуй, нет ни единого места, непригодного для велотуров, не исключая окрестности чешских курортов и велнес центров.
Indeed, high tech companies like Microsoft and Intel are particularly unsuitable targets for antitrust policing, because regulators cannot possibly move at the speed of Internet time.
Действительно, компании высоких технологий, такие как Микрософт и Интел, в особенности являются неподходящими мишенями для антимонопольной политики, потому что регулирующие органы никак не могут двигаться со скоростью интернет времени .
The Department informed the Board that while the scout vehicles had proven effective in some missions, they had been found unsuitable to the terrain at UNMEE.
Консультанты, привлекаемые по контрактам на консультационные услуги, не могут задействоваться более 24 месяцев в течение 36 месячного периода.

 

Related searches : Unsuitable For - Deemed Unsuitable - Render Unsuitable - Most Unsuitable - Unsuitable Content - Unsuitable Time - Unsuitable Solution - Unsuitable For Use - Unsuitable Extinguishing Media - Unsuitable For Consumption