Translation of "unthinking" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unthinking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is unthinking engineering. | Относится к бездумному копированию идей и разработок. |
I talk about unthinking situations all the time. | Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Ты узнаешь их по приметам они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. Какое бы добро вы ни израсходовали, Аллах знает об этом. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Неосведомленный считает их богачами по причине их скромности. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Невежда считает их богачами, так как они из скромности не попрошайничают. |
Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments. | Центральные иностранные банки терпят потери капитала из за непродуманного инвестирования. |
The first singles from Elect the Dead are The Unthinking Majority and Empty Walls . | Дебютом стала песня Empty Walls, являющаяся флагманом в его альбоме Elect the Dead. |
He is merely an unthinking nationalist, living in terror of the nationalist yellow tabloid press. | Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой. |
We must fight Islamic extremism, but not by tapping into the darkest gut feelings of the unthinking mob. | Мы должны бороться с исламистским экстремизмом, но не посредством использования жестоких инстинктов бездумной толпы. |
First, the unthinking, the birds of the air, the animals of the forest, then the weaker of men shall all do my bidding. | Сначала неразумные, птицы в воздухе, животные в лесу, затем самые слабые из людей станут подчиняться мне. |
(Alms are) for the poor who are straitened for the cause of Allah, who cannot travel in the land (for trade). The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Среди бедных, на которых нужно жертвовать, те, которые сражались, защищая веру, и, вследствие этого, страдая от физических недостатков, отражающихся на трудоспособности, не могут работать и зарабатывать деньги. Они горды и ничего не просят. |
He did not shy away from stating his views, often reflecting the advice of Keynes Words ought to be a little wild for they are the assault of thoughts on the unthinking . | Он не уклонялся от изложения своей точки зрения, часто отражая совет Кейнса Слова должны быть немного безумными, т.к. они являются штурмом мыслей тех, кто не думает . |
There's an unthinking tendency to imagine that humans will be there, experiencing the sun's demise, but any life and intelligence that exists then will be as different from us as we are from bacteria. | Многие легкомысленно полагают, что люди будут свидетелями угасания солнца, но любая жизнь и разум, в то далекое время будут отличаться так же, как и мы отличаемся от бактерий. |
(Alms are) for the poor who are straitened for the cause of Allah, who cannot travel in the land (for trade). The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. Thou shalt know them by their mark They do not beg of men with importunity. And whatsoever good thing ye spend, lo! Allah knoweth it. | Беднякам, которые удержаны на пути Аллаха, не могут они двигаться по земле глупец принимает их за богачей из за скромности, ты узнаешь их по признакам их они не просят у людей, приставая. Что бы вы ни издержали из добра, поистине, Аллах про это знает! |
(Alms are) for the poor who are straitened for the cause of Allah, who cannot travel in the land (for trade). The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. Thou shalt know them by their mark They do not beg of men with importunity. And whatsoever good thing ye spend, lo! Allah knoweth it. | Пожертвования для бедных, которые терпят нужду на пути Божьем они не могут вести промыслов на земле незнающий почтёт их, по скромности их, богатыми ты узнаешь их по их признакам они не просят докучливо. Что пожертвуете из добра вашего, Бог знает. |