Translation of "untied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your shoes are untied.
У Вас шнурки развязались.
Your shoes are untied.
У тебя ботинки развязаны.
Tom untied the ribbon.
Том развязал ленточку.
Tom untied the ribbon.
Том отвязал ленту.
Your shoelaces are untied.
У Вас шнурки развязались.
Tom's shoelaces are untied.
У Тома шнурки развязаны.
Tom untied the ropes.
Том развязал верёвки.
I untied the ribbon.
Я развязал ленту.
I untied the ribbon.
Я развязала ленту.
Your shoelaces are untied.
У тебя шнурки развязались.
Your shoelaces are untied.
У тебя шнурки развязаны.
Your shoelaces are untied.
У Вас шнурки развязаны.
They still haven't untied my hands.
Руки мне так и не развязали.
It will come untied less often.
И он развязывается не так часто.
And you untied them of course.
И ты, конечно, развязал.
Wait a second. My shoe is untied.
Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
Hold on a minute. My shoelaces are untied.
Задержись на минуту. У меня шнурки развязаны.
This is from The Untied States of America.
Это из книги Разъединенные Штаты Америки .
This Gordian knot needs to be cut, not untied.
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
Levin untied his horse and rode home to his coffee.
Левин отвязал лошадь и поехал домой пить кофе.
Our aid will remain untied. Our aid is effective aid.
Суть нашей помощи в ее эффективности.
Funds are provided to the states in untied capital grants.
Финансовые средства предоставляются штатам в виде единых капитальных грантов.
This is a stronger knot. It will come untied less often.
Это крепкий узел. И он развязывается не так часто.
Maybe he broke loose. No, he was untied from the tree.
Нет, тогда мы бы услышали треск деревьев.
Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность.
The shortage of untied food resources is a serious cause for concern
Серьезной причиной для обеспокоенности является нехватка продовольственных ресурсов, не обусловленных какими то обязательствами
TOM GRIFFIN, DIRECTOR, STATISTICAL DIVISION, UNTIED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE (UNECE)
НЕОБХОДИМАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
Moreover, our aid will remain completely untied and directed towards the very poorest.
Помимо того, наша помощь будет оставаться абсолютно безусловной и направляться беднейшим.
Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied.
Мы по прежнему будем предоставлять необусловленную помощь.
Regular resources Resources of a voluntarily funded organization that are co mingled and untied.
Ресурсы организации, финансируемой за счет добровольных взносов, которые сводятся воедино и не оговариваются какими либо условиями.
This Gordian knot cannot be untied it needs to be cut by robust third party mediation.
Этот гордиев узел не может быть развязан, его необходимо разрубить твердым посредничеством третьей стороны.
Koznyshev wound up his last line, untied the horse, and they started on their homeward way.
Сергей Иванович замотал последнюю удочку, Константин отвязал лошадь, и они поехали.
His name shall be called in Israel, The house of him who has his shoe untied.
и нарекут ему имя в Израиле дом разутого.
Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи.
For he has untied his cord, and afflicted me and they have thrown off restraint before me.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.
All aid should be untied, and directed towards areas identified as national priorities for poverty eradication by host governments.
Вся оказываемая помощь не должна быть обусловленной, а должна направляться для использования в областях, определенных в качестве национальных приоритетов для искоренения нищеты принимающими правительствами.
Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources.
Помощь не должна, насколько это возможно, оговариваться никакими условиями, чтобы страны получатели помощи могли использовать ее с большей гибкостью.
On behalf of the States Members of the Untied Nations that are members of the Group of 77 and China.
От имени государств  членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Группы 77, и Китая.
They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him.
Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его.
Letter dated 13 May 2005 from the Permanent Representative of Nigeria to the Untied Nations addressed to the President of the Security Council
Письмо Постоянного представителя Нигерии при Организации Объединенных Наций от 13 мая 2005 года на имя Председателя Совета Безопасности
Secondly, the host country (Italy) makes a generous, untied contribution to the activities of the College amounting to 500,000 (about 650,000) per year.
Во вторых, принимающая сторона (Италия) вносит на деятельность Колледжа щедрый нецелевой взнос в размере 500 000 евро (около 650 000 долл. США) в год.
We are also concerned over the general pattern of under funding of non food requirements, as well as the shortage of untied food resources.
Мы также выражаем обеспокоенность по поводу общей модели нехватки средств на непродовольственные товары и в равной степени нехваткой продовольственных ресурсов, не обусловленных какими то обязательствами.
He untied the string and inside there were ever so many neater and smaller packages with a picture of a flower on each one.
Он развязал строки, так и внутри было очень много аккуратнее и меньшие пакеты с изображением цветка на каждого из них.
The example of the Netherlands was cited, where untied grants were offered to companies (via Governments) dedicated to encouraging private investments in drinking water facilities
В качестве примера были приведены Нидерланды, где компаниям предлагались не ограниченные какими либо условиями субсидии (по линии местных органов управления) в целях стимулирования частных инвестиций в развитие систем снабжения питьевой водой
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.
Просто потому, что ты тянешь время, решая свои проблемы. Но, не думай, что остальные будут сидеть сложа руки.