Translation of "up til now" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Please forgive my many outrages against you up til now!
до сих пор!
Up til now, the upstairs room... was really uncomfortable, wasn't it?
До этого, комната на чердаке... была очень неудобной, ведь так?
You've never met anyone up 'til now that made you think of it?
Разве ты до сих пор никого не встретила?
If you notice, what have I done til now?
Если Вы заметили, что я сделал до этого момента?
Til when?
До какого времени?
Til when?
До каких пор?
Pop 'til You Drop!
Pop 'til You Drop!
Fra Bondeoppbud til Legdshær .
Fra Bondeoppbud til Legdshær .
Tillæg til Eder Fuglens Beskrivelse.
Tillæg til Eder Fuglens Beskrivelse.
(2011, 'Til Death) Ladies Gentlemen...
(2011, 'Til Death) Ladies Gentlemen...
From early morn 'til night
Это то, что мы умеем и знаем.
'Til the day he arrives
Пока он не придет
'Til he comes strolling' by
Пока он не придет, проходя мимо.
Rest well. It'll be at least 12 hours 'til he wakes up, don't you think?
Проснется не раньше, чем через 12 часов.
Raunkiær, C. (1904) Om biologiske Typer, med Hensyn til Planternes Tilpasninger til at overleve ugunstige Aarstider.
Om biologiske Typer, med Hensyn til Planternes Tilpasninger til at overleve ugunstige Aarstider.
Or, if you're up for it, hit up a night club on the beach where you can party 'til dawn.
Или, если вам этого хочется идите в ночной клуб на пляже, где вы можете оторваться по полной
Et lille Bidrag til Følfodens Naturhistorie.
Et lille Bidrag til Følfodens Naturhistorie.
Only 'til I get some money...
До тех пор, пока я не найду деньги..
Til you stop and pay attention.
Пока вы не остановитесь и уделите ему внимание.
Til then, I'll keep telling jokes.
До тех пор я буду рассказывать шутки.
Because even what has been happening up 'til now with the Spinternet and authoritarian deliberation, there is a great chance that those voices will not be heard.
Потому как, несмотря на то что происходит сейчас, spinternet и авторитарные обсуждения могут не позволить услышать их голоса.
She was working 'til the very end.
Трудилась до последней минуты.
But wait 'til you taste one, dearie.
Да. Попробуй, откуси, моя дорогая!
To hold my heart 'til he comes
Сдерживать свое сердце, пока он не придет
Linnnæus posthumously published his Iter Hispanicum, eller resa til Spanska Länderna uti Europa och America 1751 til 1756 in 1758.
Iter Hispanicum, eller resa til Spanska Länderna uti Europa och America 1751 1756 .
Up, up, up now.
Поднимайся, давай же.
You'll see them drink 'til they're dead drunk
Их здесь можно увидеть Пресыщенными и мертвецки пьяными.
Maybe we better wait 'til everybody goes home.
Может будет лучше подождать пока все разойдутся по домам.
Neither did I til a few minutes ago
Несколько минут назад и я не знала!
Stop 'til I tell you to start again.
Стой пока я не скажу тебе начать.
Not 'til you all get out of here.
Только когда вы все отсюда выйдете.
For me it's like being carried on shadowy arms... up to a distant cloud... and there I float 'til mornin'.
Для меня это как будто ночь несет меня на руках... к самому дальнему облаку... и там я парю до утра.
I thought it would last at least til Friday!
Я думал он продержится хотя бы до пятницы.
You just wait 'til we get to a stop.
Значит, ждёшь остановки?
I was going to school 'til I met somebody.
Я шел в школу и встретил коекого.
I NEVER SET EYES ON HIM 'TIL MONDAY MORNING.
Вплоть до понедельника я никогда не видела его.
You can keep it, Joey, 'til we get home.
Пусть будет у тебя, Джоуи, пока мы не вернемся домой.
We can not wait 'til it reaches populated territory.
Мы не можем ждать когда он достигнет территорий, населенных людьми.
Lift up your head to the rising sun, Bahamaland,'Til the road you've trod lead unto your God,MARCH ON, BAHAMALAND.
Lift up your head to the rising sun, Bahamaland,'Til the road you've trod lead unto your God,March on, Bahamaland.
Now up.
Теперь вверх.
And (leaving the best 'til last) the Chicken Roosting Area.
И (самое приятное напоследок) места с насестами для кур.
You're one of those that is unclear til the end
Ты был из тех кто до конца не понятен...
I fought til my bestest good friend Bubba died.(Bubba)
Я воевал, пока не умер мой лучший друг Бабба. (Бабба!)
And I'll read you last month's newspaper til you're drousy.
И я буду читать тебе последние газеты, пока ты не станешь засыпать.
We'll wait 'til the street's empty and nobody'll see you.
Будем и дальше держаться вместе.