Translation of "upscale amenities" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Separate Amenities Act of 1953 ensured inferior separate amenities for black people.
Закон о разделении мест общественного пользования 1953 года обеспечил такое положение, при котором чернокожие пользовались отдельными и худшими местами общественного пользования.
The need to upscale successful practices is obvious.
Необходимость более широкомасштабного применения успешной практики очевидна.
They lack even the most basic amenities.
Там нет даже самых элементарных удобств.
Rooms with bathes and all the amenities.
Ванна и все удобства.
The whole ceremony was very culturally active, upscale and European.
Вся церимония было очень культурно богатой и хорошо организованной, на европейском уровне.
In 1974, Alfa Romeo launched a more upscale model, the Alfasud SE.
В 1974 году Alfa Romeo запустила в производство люксовую модель Alfasud SE.
So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store at least at that time it was truly upscale.
Когда я была аспирантом в Стэнфордском университете, я делала покупки в одном гастрономе премиум класса, по крайней мере в то время он был таковым.
The E23 7 series cars were very upscale and sophisticated for their time.
E23 автомобили были очень престижными и сложными для того времени.
It now graces the menus of upscale restaurants in New York, London, and Paris.
Оно сейчас является украшением меню лучших ресторанов Нью Йорка, Лондона и Парижа.
The Avenue is one of the most famous streets in the world for upscale shopping.
На Елисейских полях находятся офисы и магазины, принадлежащие известным во всём мире фирмам.
The city of Bushehr has 3 star hotels, an airport, and modern amenities.
В городе Бушире есть трёхзвёздочные отели, аэропорт и традиционные современные развлечения.
These amenities however, are only available to Nemo, Professor Aronnax and his companions.
Своим появлением в фантазии писателя Наутилус обязан, прежде всего, своему капитану Немо.
As a result, the way of life remained extremely simple and without amenities.
В результате этого население продолжало вести чрезвычайно простой образ жизни, не имея возможности пользоваться социально бытовыми услугами.
Most developing countries could no longer even provide their citizens with basic amenities.
Большинство развивающихся стран уже не в состоянии даже обеспечивать своим гражданам основополагающие средства к существованию.
The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people.
Пробки на дорогах, вызываемые развитием туризма, могут серьезно влиять на качество жизни на местах, что требует принятия эффективных мер регулирования.
It's complete with all the amenities that enabled soldiers to stay for extended periods.
Има све услове... који омогућавају војницима да овде остане дуже време.
Land with the necessary infrastructure and amenities for building represents the main input for housing.
Важнейшая статья затрат на строительство жилья участок под застройку с необходимой инфраструктурой и системами.
I'm afraid the social amenities won't mean very much to a man in Pierre's condition.
Я боюсь, что дружеская любезность не будет много значить для человека в состоянии в котором находится Пьер.
We have discovered that this multi tasking life is best done in cities, which concentrate a multiplicity of hard amenities airports, shops, schools, parks, and sports facilities as well as soft amenities like clubs, bars, and restaurants.
Мы обнаружили, что жить такой многозадачной жизнью лучше всего в городах, поскольку в них сконцентрировано множество коммунальных (аэропорты, магазины, школы, парки, спортивные сооружения) и развлекательных объектов (клубы, бары, рестораны).
Many neighborhoods or colonias in Mexico City are just as old and have all these amenities.
Многие районы Мехико такие же старые, но при этом обеспечены всеми этими удобствами.
The inspections focused on sanitation and hygiene at the establishment and the amenities provided to inmates.
Объектом проверки явилось санитарно гигиеническое состояние учреждений, а также бытовые условия лишенных свободы лиц.
Some of the premises require extensive renovation and installation of basic amenities, such as running water.
Некоторые служебные помещения нуждаются в значительном ремонте и элементарных удобствах, таких, как водопровод.
The city also has several upscale regional shopping centers and is one of the major retail hubs in Montgomery County.
Город также имеет несколько высококлассныx региональных торговых центров и является одним из крупнейших розничных центров в округе Монтгомери.
The Torino was initially an upscale version of the intermediate sized Ford Fairlane, which Ford produced between 1962 and 1970.
Первоначально она являлась люксовой модификацией Ford Fairlane, выпускавшейся с 1962 по 1970 год.
The trip will enable participants to see the amenities of Graz in addition to those of Vienna.
Поездка позволит участникам познакомиться с достопримечательностями Граца в дополнение к приятному времяпровождению в Вене.
It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities.
Оно улучшает условия содержания в менее переполненных тюрьмах, оснащая их библиотеками, компьютерами и другими подобными средствами.
It was developed to provide upscale transportation, competing with the Prince Skyline and Gloria which were later merged into the Nissan family.
Автомобиль Cedric разрабатывался для комфортых поездок, соревнуясь с Prince Skyline и Gloria, которые впоследствии были объединены в одну марку.
With regard to the availability of basic amenities, the housing inventory has significantly improved in the last 20 years.
Что касается обеспеченности основными услугами, то данные о жилом фонде показывают его значительное улучшение за последние 20 лет.
Basic amenities, such as water and electricity, food and shelter, and health and education have to be adequately addressed.
Необходимо должным образом решить проблему удовлетворения основных потребностей, таких как потребности в водоснабжении и электричестве, продовольствии и жилье, услугах здравоохранения и образования.
The Špičák Ski Resort also offers all the necessary amenities including equipment rental, ski service and a test centre.
В Горнолыжном ареале Шпичак , разумеется, вы найдёте все необходимые соответствующие услуги прокат снаряжения, сервис лыж и тест центр.
She worked for FCR Corporation, a waste management and recycling company, before joining her mother's business, Exotica International, an upscale clothing firm, in 1994.
Хейли работала в корпорации FCR, занимающейся переработкой и утилизацией отходов, после чего в 1994 году перешла в фирму своей матери Exotica International , выпускающей высококачественную одежду.
The Buick LeSabre, French for the sabre , is a full size upscale car made by the Buick division of General Motors from 1959 2005.
Buick LeSabre полноразмерный легковой автомобиль, выпускавшийся в годах фирмой Buick отделением американской компании General Motors.
Persons serving sentences in places of deprivation of liberty are provided with essential amenities in accordance with health and hygiene regulations.
Лицам, отбывающим наказание в местах лишения свободы, обеспечиваются необходимые жилищно бытовые условия, соответствующие правилам санитарии и гигиены.
The relocated communities now live in settlements which in accordance with Government policy are targeted for accelerated provision of the amenities.
В настоящее время переселенцы проживают в поселениях, которые в соответствии с проводимой правительством политикой в первую очередь обеспечиваются коммунальными удобствами.
The host country should provide amenities and facilities to allow diplomats to carry out their functions in New York City satisfactorily.
Страна пребывания должна создавать благоприятные условия и предоставлять возможности, которые позволили бы дипломатам удовлетворительным образом выполнять свои функции в Нью Йорке.
Plot Nick Monohan and his family move from Chicago to a quiet, upscale planned community called The Gates, where he will be chief of police.
Ник Монохэн и его семья переезжают из Чикаго в тихий городок, под названием Врата, населённый элитой общества, куда его пригласили стать начальником полиции.
Guests at one upscale hotel on the south east coast of the island complained that the smell from such large quantities of the algae was nauseating.
Постояльцы одного из отелей класса люкс на юго востоке острова уже пожаловались на непереносимо тошнотворный запах этих водорослей.
Make use of the generously proportioned practice centre, the modern clubhouse with a full range of amenities, a restaurant and conference facilities.
К вашим услугам тренерский центр с индивидуальным расписанием занятий, полностью оборудованные современные клубные дома, ресторан и конференц залы.
The ASEAN countries combined annual GDP is already 2.4 trillion and growing fast, owing to their rapidly expanding middle class, highly skilled workers, and increasingly upscale markets.
В странах АСЕАН совокупный годовой ВВП составляет уже 2,4 трлн и растет быстро. Процветание этих стран зависит от быстро растущего среднего класса, высококвалифицированной рабочей силы и все более высококлассных рынков.
An upscale version of the Armada was sold as the Infiniti QX56 from 2004 to 2010, when it switched to a platform based on the Nissan Patrol.
Люксовая версия Nissan Armada до 2010 года продавалась как Infiniti QX56.
At home, he has repeatedly echoed the UN s view that internet access is a basic human right, alongside other amenities like electricity and sanitation.
На родине он неоднократно вторил взглядам ООН, согласно которым доступ в интернет является одним из основных прав человека, наряду с другими удобствами, такими как электричество и канализация.
Wells Fargo Plaza features a wide variety of fine amenities for its tenants including The Houstonian Lite Health Club located on the 14th floor.
Wells Fargo Plaza предоставляет множество удобств для арендаторов, в том числе известный оздоровительный клуб Houstonian Lite, расположенный на 14 этаже.
(d) Approves the transfer in 1994 of up to 300,000 from the Programme Reserve to the Fund for International Staff Housing and Basic Amenities
d) утверждает перевод средств в 1994 году в размере до 300 000 долл. США из Резерва по программам в Фонд финансирования жилья и основных коммунальных услуг для набираемых на международной основе сотрудников
This requires continuing emphasis on human resource development and the enhancement of cultural and social amenities in such areas as education, health and housing.
Это требует сохранения упора на развитии человеческих ресурсов и укреплении культурных и социальных услуг в таких областях, как образование, здравоохранение и жилищное строительство.
inhabitants and the destruction of many economic and industrial facilities and social amenities are directly attributable to the impunity enjoyed by the Armenian side.
Прямым следствием безнаказанности армянской стороны является расширение масштабов оккупации азербайджанских территорий, гибель тысяч мирных жителей, уничтожение многочисленных экономических и производственных объектов и объектов социальной инфраструктуры.

 

Related searches : Upscale Hotel - Upper Upscale - Upscale Shops - Upscale Bar - Upscale Products - Upscale District - Upscale Look - Upscale Mall - Upscale Neighborhood - Upscale Shopping - Upscale Retail - Upscale Stores