Translation of "us law" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Let us construct law. | Давайте создавать правопорядок. |
US law will get you . | Законодательство США будет вам . |
Discretion is law for us. | Щепетильность закон для нас. |
US law will get you . You put private detectives on us. | Вы приставили к нам частных детективов. |
Rule of law cannot do without us. | Верховенство закона не может обойтись без нас. |
In law, please look to us kindly! | Сват, будь добр к нам! |
That's what Newton's second law gives us. | И тут ручкой машет нам Второй закон Ньютона. |
These abuses violate both US and international law. | Подобные надругательства нарушают законы США и международное право. |
Government, he says, give us a law pronto. | Государство, мол, давай закон побыстрей. |
The lawyer explained the new law to us. | Адвокат объяснил нам новый закон. |
This law shouldn t affect us, Booking.com s press service said. We re working on a solution that will allow us to comply with the law. | Для нас этот закон не вызовет больших проблем, но мы работаем над поиском возможных решений этого вопроса, сообщает пресс служба компании Booking.com. |
The bylaws mean more to us than civil law. | Устав для нас значит больше чем гражданское право. |
As the company is located in the US, Google is beholden to US law. | Так как компания расположена в США, Google подчиняется законам США. |
They tell us the law enforcement boat averages 23 knots. | Также говорится, что скорость полицейской лодки в среднем составляет 23 узла. |
Perhaps the singer can tell us who broke that law. | А певица может навести на след. |
Let us both go to law I will prosecute YOU. Come, | Давайте как обратиться в суд я буду преследовать в судебном порядке ВЫ . Ну, |
Google s Law Enforcement guidelines explain that if the order satisfies US law and Google s policies, it will be fulfilled. | Справка Google по юридическим процедурам объясняет, что если запрос соответствует законодательству США и политике Goggle, он будет удовлетворён. |
The US Operational Law Handbook 2004 (Berger, Grimes Jensen, Eds.) contains a chapter dealing expressly with human rights law. | 48 The US Operational Law Handbook 2004 (Berger, Grimes Jensen, Eds. ) contains a chapter dealing expressly with human rights law. |
Because for those of us who live in democracies, or in aspiring democracies, the law begins with us. | Потому что для тех из нас, кто живёт в демократическом обществе, или в обществе с зарождающейся демократией, закон начинается с нас. |
The shift favors hardline creditors in bond issuances governed by US law. | Сдвиг предпочитает твердых кредиторов в эмиссии облигаций, регулируемых законодательством США. |
Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob. | Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова. |
SAMPSON Let us take the law of our sides let them begin. | Сэмпсон Возьмем закон нашей стороны, пусть они начинаются. |
I mean, landing him would make us West Covina's premiere law firm. | Заполучив его, мы станем юридической фирмой номер один в УэстКовине. |
domestic American law in accordance with the rights guaranteed by the US Constitution | законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией |
In 1980, 50,000 people were incarcerated in the US for drug law violations. | В 1980 году в США за нарушения антинаркотических законов за решетку попало 50000 человек. |
Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob. | Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова. |
This gives us a new way to state the second law of thermodynamics. | Это дает нам новый способ представить второй закон термодинамики. |
You're gonna stay here with us until the real law comes to Nome. | Послушай, Гленнистер... Не дергайся, судья. Ты останешься здесь, пока в Ном не придет настоящий закон. |
The rule of nonviolence and the law that whoever betrays us must die. | Отказ о насилия и то, что любой, предавший нас, должен умереть. |
They put us in jail because the law says we committed a crime. | Все дело в другом. |
According to US law, such actions would amount to reckless endangerment or culpable negligence. | Согласно американским законам, подобные действия считались бы безрассудным поведением или виновной халатностью . |
US Operational Law Handbook (2004), note 48, pp. 48 49 Dennis M., note 35. | 67 US Operational Law Handbook (2004), note 48, pp. 48 49 Dennis M., note 35. |
However, concerns on the legality of such a technique under US law also exist. | Вместе с тем существует также сомнение относительно правомерности использования такого способа в соответствии с законодательством Соединенных Штатов. |
They went to the US congress and bought a law making that software illegal. | Они пошли в американском конгрессе и купил закон делает, что программное обеспечение незаконным. |
But when it suits them, the law doesn't matter... and they let us out. | Нас упекли в тюрьму, потому что, согласно закону, мы совершили преступление. |
substantive private law (especially contract law, property law, inheritance law company law anti monopoly law, investment law, family law, law of public registers, international private law) | Квалификация,лицензирование,профессиональнаяподготовка,создание соответствующих организационных структур юрисконсультов адвокатов, нотариусов, судебных приставов. |
Commercial law Competition law Environmental law Labour law. | Право Законодательство о налоговом обложении Торговое право Закон о конкуренции Закон о защите окружающей среды Трудовое право |
But the path lies before us, not behind us, in a sustained commitment to security, the rule of law, and transitional justice. | Но перед нами, а не позади нас, лежит путь, в котором нам предстоит взять на себя долговременные обязательства по установлению безопасности, власти закона и правосудия переходного периода. |
Indeed, US law cannot authorize drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war. | Вообще, законодательство США не может уполномочивать атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны. |
International law European law Environmental law. | Право Международное право Европейское право Право о защите окружающей среды |
The objective is to ensure that proper domestic law arrangements are in place to enable us to discharge international law obligations from the moment of ratification. | Цель состоит в том, чтобы обеспечить наличие внутриправовых механизмов, с тем чтобы позволить нам исполнять международно правовые обязательства с момента ратификации. |
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned but what sayest thou? | а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями Ты что скажешь? |
Using the NSA the US government is violating the highest law of the country, the Constitution. | Программа NSA правительства США нарушает главный закон страны Конституцию. |
International law Fiscal law Civil and commercial law. | Международное право Законодательство о налоговом обложении Гражданское и торговое право |
Law including European law | Право, включая Европейское Право |