Translation of "ventured" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing ventured, nothing gained.
Волков бояться в лес не ходить.
Nothing ventured, nothing gained.
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
No one ventured upstairs.
Никто не отважился наверх.
Nothing ventured, nothing gained.
Волков бояться в лес не ходить.
Alice ventured to ask.
Алиса рискнула спросить.
Nothing ventured, nothing gained.
Без риска не бывает победы. Если риск слишком высок тоже.
The explorers ventured inside the caverns.
Исследователи отважились проникнуть в пещеры.
Bands of apes ventured into the open.
Стаи обезьян устремились в открытые пространства.
I VENTURED TO COME BACK BECAUSE I
Я осмелился вернуться, потому что я
As the saying goes, Nothing ventured, nothing gained.
Как говорится, кто не рискует, тот не выигрывает .
'Perhaps it hasn't one,' Alice ventured to remark.
Возможно, это не один, Алиса рискнула замечание.
'I never heard of Uglification, ' Alice ventured to say.
Я никогда не слышал о Uglification , Алиса рискнула сказать.
I VENTURED TO INTRODUCE MYSELF TO YOUR CHARMING NIECE.
Я рискнул сам представиться вашей очаровательной племяннице.
She wouldn't have ventured into the jungle by herself.
Ей не следовало бы бродить по джунглям самой.
Learning became reinforced. Bands of apes ventured into the open.
Обучение стало усиливаться. Стаи обезьян устремились в открытые пространства.
In 1998, Isham ventured into feature film directing with 12 Bucks .
В 1998 году он снял художественный фильм 12 баксов .
Well, everybody ventured an opinion and they were all dead wrong.
Тут каждый стал выдавать предположения, но все они безбожно ошибались.
Fragrances In the late 1980s, Tiffany Co. ventured into the fragrance business.
В конце 1980 х Tiffany Co решает испытать удачу в парфюмерном бизнесе.
As 2007 came to a close, Big Bang ventured overseas to Japan.
По окончанию 2007 года Big Bang отправились в Японию.
Do roses quite die when they are left to themselves? she ventured.
У роз довольно умирают, когда их оставляют себя? она рискнула.
Blinky was the first artist who ventured out into the practically deserted streets.
Блинки был первым художником, который решился выйти на практически безлюдные улицы.
The attic. A place rarely ventured, full of old stuff long forgotten about.
Чердак. Место, куда редко ступает нога человека, забитое старыми вещами, о которых давно забыли.
Moore was featured in the documentary film Something Ventured which premiered in 2011.
Мур был показан в документальном фильме Something Ventured, премьера которого состоялась в 2011 году.
The undergraduate course took 4 years and after graduating I ventured into job hunting.
На базовый университетский курс потребовалось 4 года, а после окончания я отправился искать работу.
NARRATOR And so our heroes ventured off on their quest in search of diamonds.
И так наши герои решились прочь на их поиски в поисках алмазов.
Third, SINTNCs ventured abroad to establish a regional or even global coverage of their operations.
Этот фактор в равной степени важен для СИНТНК, действующих как в обрабатывающей промышленности, так и в секторе услуг.
Stefan Spermon, initially a sceptic of the IT sector, has already ventured into the new library.
Стефан Спермон, упоминавшийся выше скептик из сферы ИТ, уже посетил новую библиотеку.
Developing country firms have also ventured into developed country markets, but this is a marginal phenomenon.
Компании развивающихся стран начали также выходить на рынки развитых стран, однако это явление носит маргинальный характер.
quot Able as they were to do all things, they ventured to do so little quot .
quot Хотя они были способны на столь многое, сделали они так мало quot .
No human has returned or ventured farther since 1972. Worldwide military budget vs. Worldwide space budget
Ни один человек не вернулся туда и не отважился идти дальше с 1972 года и по сей день. всемирный военный бюджет против всемирного космического
Spaniards entered in 1520, when Rodríguez Serrano ventured up the Uruguay River searching for the Pacific Ocean.
В 1520 году сюда пришли испанцы, когда Родригес Серрано отважился подняться вверх по реке Уругвай в поисках Тихого океана.
In 1924, with the House now operated by grandson Jacques Worth, the house ventured into the perfume market.
В 1924 году, когда предприятием управлял уже внук основателя Жак, дом вышел на парфюмерный рынок.
In 1936 Briton, Lord Moyne, ventured up the Ramu river during an expedition to Indonesia and New Guinea.
В 1936 году британец Лорд Мойн поднялся по реке во время экспедиции в Индонезию и вглубь острова Новая Гвинея.
United States companies, even though some have already ventured abroad, are still mostly concentrated in the domestic market.
Компании Соединенных Штатов по прежнему в основном ориентированы на внутренний рынок, хотя некоторые из них уже начали осваивать другие страны.
During the 1970s, she ventured into the fashion business, first with Glentex, licensing her name for a line of scarves.
В 1970 х она открыла для себя модельный бизнес, использовав первоначально своя имя в качестве бренда для линии шарфов.
In recent years, more farmers ventured into the plantation of tobacco and cotton instead of maize in rain fed areas.
В последние годы все больше фермеров берутся за выращивание в районах богарного земледелия табака и хлопка вместо кукурузы.
On that occasion, I ventured to suggest that a basis for some solutions could be found within the principle of self determination.
В том случае я взял на себя смелость предложить, чтобы основа для возможных решений могла быть найдена в рамках принципа самоопределения.
Attracted by the playing, Gregor had ventured to advance a little further forward and his head was already in the living room.
Привлеченные игры, Грегор отважились заранее немного дальше вперед, а голова была уже в гостиной.
This was the first album in which Arjona ventured beyond the theme of love to explore nationalism and globalization, among other sociopolitical topics.
Это был первый альбом, в котором Архона выходил за рамки темы любви, чтобы рассмотреть национализм и глобализация, среди других социально политические темы.
35. During the transitional period, NADK units abducted several United Nations officials who had ventured, without permission, into zones beyond United Nations control.
35. В течение переходного периода подразделениями НАДК было похищено несколько официальных представителей Организации Объединенных Наций, которые без разрешения рискнули углубиться в районы, находящиеся вне контроля Организации Объединенных Наций.
But it was the best part of two hours before any human being ventured out again into the desolation of Iping street. gt
Но это была лучшая часть за два часа до любой человек решился снова в запустение Iping улице. gt
The band ventured on the trio's Family Values Tour 2007 several days prior to the release and toured in support of the new record.
За несколько дней до выхода Untitled группа отправилась в турне Family Values Tour 2007, чтобы поддержать свою новую запись.
In 2006, Sun has also ventured into the blade server (high density rack mounted systems) market with the Sun Blade (distinct from the Sun Blade workstation).
В 2006 году Sun выпускает свои блейд сервера под брендом Sun Blade (марка также ранее использовалась для линейки рабочих станций компании).
First, most SINTNCs ventured abroad because of the perception that the host countries are located in important growth regions for the industry, particularly those in East Asia.
Во первых, большинство СИНТНК стали работать за границей, исходя из того, что принимающие страны находятся в важных регионах роста промышленности, особенно в Южной Азии.
A growing number of domestically owned firms from developing countries have also ventured abroad, mostly expanding operations to neighbouring countries, with some entering developed markets as well.
Все большее число национальных компаний развивающихся стран тоже начинают заниматься зарубежной деятельностью, главным образом в соседних странах, при этом некоторые из них вышли также на рынки развитых стран.