Translation of "venturing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And you feel like... you... you're venturing into the unknown.
Вы ... Вы углубляетесь в неизвестность.
Indeed, its activities are increasingly venturing into the domains reserved for the General Assembly, in particular.
По сути дела, его деятельность все чаще пересекается с задачами, которыми должна заниматься, в частности Генеральная Ассамблея.
Venturing further afield is simple too, with fast road and rail connections to both Zagreb and Ljubljana.
Благодаря отличному железнодорожному сообщению, из Риеки можно легко попасть в другие интересные туристические направления Загреб и Любляну.
For individuals, it can help turn the threat of redundancy into the challenge of venturing in new directions.
Для людей, это может помочь отвести угрозу избытка рабочей силы в пробу своих сил в новых видах деятельности.
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities!
И сколько Мы погубили до них прежде этих мекканских многобожников поколений они прежние поколения были сильнее их мощью и (много) странствовали по странам (в поисках убежища)!
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities!
Сколько же Мы истребили до них поколений, которые превосходили их мощью! Они странствовали по земле.
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities!
Как много Мы погубили прежних народов, которые жили до этих неверных, были более могущественны и имели больше власти, чем они. Они странствовали по земле и усердно искали убежища.
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities!
Как много Мы истребили поколений, которые жили до них и были намного сильнее их! Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание .
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities!
Прежде них сколько народов погубили Мы! Он были крепче их силою.
For manufacturing SINTNCs, venturing into North America enabled them to become a truly global player in their respective industries.
Этот фактор играет более существенную роль для крупных СИНТНК, ориентирующихся на глобальный рынок.
Nevertheless, NIS SMEs and banks financing SMEs will often find themselves in the position of pioneers venturing into new areas of business.
Тем не менее, МСП в ННГ и банки, финансирующие МСП часто будут чувствовать себя первопроходцами, которые решаются выйти в новые области бизнеса.
A dedicated OFDI agency can help. Such institutional support can also help developing country firms, particularly SMEs, overcome their fear of venturing overseas.
Кроме того, такая институциональная поддержка может помогать компаниям развивающихся стран, в частности МСП, отбросить страхи при создании предприятий за границей.
Venturing into the land of conspiracy theories, Kammenos also expressed his firm belief that the events of September 11, 2001, were a Jewish plot.
Углубляясь в тему теорий заговора, Камменос также утверждает, что ответственность за события 11 сентября 2001 года лежит на евреях.
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities! Is there a place to escape?
Сколько Мы погубили до них поколений они были сильнее их мощью и искали на земле, есть ил убежище!
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities! Is there a place to escape?
А сколько и до них Мы поколений погубили, Кто мощью их превосходил! И вот потом, в своих мытарствах по земле, Смогли ль они найти себе упокоенье?
The introduction of fuel efficient stoves in camps for internally displaced persons has further reduced the exposure of girls and women venturing outside the camps in search of fuel wood.
Благодаря использованию в лагерях для перемещенных внутри страны лиц энергосберегающих плит удалось еще больше обезопасить девушек и женщин, которым ранее приходилось собирать топливную древесину за территорией лагеря.
Back then, I was already venturing what is, for economists, a heretical presumption that chaos theory should be applied to the economy that devastating effects can follow from the smallest causes.
Уже тогда я ставил на карту то, что для экономистов является еретическим предположением к экономике должна применяться теория хаоса разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
24. As for Bíró apos s reference to the flight clearance requests and their handling by the authorities, he seems to be venturing into an area beyond the competence of his mandate.
24. Что же касается ссылки Биро на просьбы о разрешениях на полет и их рассмотрения властями, он, видимо, неосторожно вторгается в область, не входящую в сферу его мандата.
A Ukrainian diplomat venturing out to a popular Russian online community could be a sign of good will, or a desire to demonstrate just how open and transparent the new Ukrainian government truly is.
Беседующий с популярным российским онлайн сообществом украинский дипломат может быть сигналом доброй воли или желания продемонстрировать, насколько открытым и прозрачным может быть новое правительство Украины.
The stranger went into the little parlour of the Coach and Horses about half past five in the morning, and there he remained until near midday, the blinds down, the door shut, and none, after Hall's repulse, venturing near him.
Незнакомец вошел в маленькую гостиную с Тренер и лошадей около половины пять часов утра, и там он оставался почти до полудня, жалюзи вниз, Дверь закрылась, и никто, после Холла отпор, углубляясь рядом с ним.
Be deeply envious of your two colleagues who were in fact shooting your script when news of the insurrection reached them, and who, with all other work brought to a standstill by the events, report that they ve been venturing out with a camera to capture coup related action.
Завидуй своим коллегам, которые на самом деле снимали твой сценарий, когда новости о боевых действиях их настигли, и которые приостановили всю работу, что они пытаются заснять все происходящее на камеру.
Its implicit mission is to discourage Iran from venturing across the Shatt river border, contested territory and scene of the most intense fighting of the eight year Iran Iraq war. For that, units will have to be thinly spread from the southern tip of Iraq at Faw up to Amara, some 150 miles from Kuwait.
По этой причине войска были рассредоточены вдоль южной границы Ирака от Фо до Амара, что находится в 150 километрах от Кувейта.