Translation of "vibrate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Vibrate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom felt his phone vibrate. | Том почувствовал, как у него завибрировал телефон. |
It dosn't vibrate enough I think. | По моему, он недостаточно хорошо вибрирует. |
I felt my phone vibrate in my pocket. | Я почувствовал, что в кармане вибрирует телефон. |
You can actually see, right here, it will vibrate. | Даже можно увидеть, вот, он вибрирует. |
And just like the vibrating strings that you just saw in a cello can vibrate in different patterns, these can also vibrate in different patterns. | И точно так же, как и у обычных струн, таких как у виолончели, форма колебаний может быть самой разнообразной, так же по разному могут вибрировать и элементарные струны. |
And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time something that's only allowed with quantum mechanics. | Когда мы его слегка подтолкнули, он стал вибрировать и не вибрировать одновременно так ведут себя только объекты квантовой механики. |
But nonetheless exists and exists in a vibrate and very alive way. | Но тем не менее он существует и существует в вибрирующем и очень живом виде. |
Through this stimulant, the membranes in the loudspeaker are made to vibrate. | Через этот возбудитель мембраны в громкоговорителе создают вибрацию. |
Those molecules go into fluid which starts to vibrate at the same resonance. | Эти молекулы входят в жидкости, которая начинает вибрировать входя в резонанс. |
Now in string theory, all the numbers are reflections of the way strings can vibrate. | Так же и в теории струн, числовые значения отражают возможные формы колебаний струн. |
And just like the strings on a violin, they can vibrate in different patterns producing different musical notes. | Так же, как и струны у скрипки, эти струны могут вибрировать по разному, порождая различные музыкальные ноты. |
The archdeacon, as if to draw attention to the value of his time, coughed impatiently, making the windows vibrate. | Протодьякон, как бы напоминая о ценности своего времени, нетерпеливо покашливал, заставляя дрожать стекла в окнах. |
Protocell A has a certain kind of chemistry inside that, when activated, the protocell starts to vibrate around, just dancing. | У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать. |
So, that's because this organ, this membrane only has the ability to represent and vibrate according to that frequency spectrum. | Это потому, что этот орган, эта мембрана способна представлять и вибрировать в соответствии только с этим спектром частот. |
The strings alone, however, produce only a faint sound because they displace only a small volume of air as they vibrate. | Однако, струны сами по себе издают лишь слабый звук, так как они взаимодействуют с малым объёмом воздуха во время вибрации. |
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a this is true a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate. | Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу катетеру. |
In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them. | Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей. |
In this case, the relativistically moving excited atoms in the jets appear to vibrate more slowly and their radiation thus appears red shifted., p. 508. | In this case, the relativistically moving excited atoms in the jets appear to vibrate more slowly and their radiation thus appears red shifted., p. |
In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them. | Молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей. |
At the articulatory level, a voiced sound is one in which the vocal cords vibrate, and a voiceless sound is one in which they do not. | На артикуляционном уровне звонким считается звук, в котором присутствуют колебания голосовых связок, а глухим звук, в котором голосовые связки не активны. |
Its intense heat causes the Sun's hydrogen and helium atoms to vibrate and shake off protons and electrons as if they were stripping off layers on a hot, sunny day. | От высокой температуры атомы водорода и гелия Солнца начинают колебаться и избавляться от протонов и электронов, будто сбрасывают лишнюю одежду в жаркий солнечный день. |
But even though the dimensions are hidden, they would have an impact on things that we can observe because the shape of the extra dimensions constrains how the strings can vibrate. | Но несмотря на то, что такие измерения скрыты от нас, они влияют на предметы, которые мы можем наблюдать, потому что форма дополнительных измерений определяет то, как вибрируют струны. |
So, one of them is simply that you take away the idea of looking for a tiny quantum particle, you look instead for an extended object, a string, which can vibrate. | Во первых, если мы откажемся от поиска элементарных квантовых частиц, а вместо этого посмотрим на растянутый объект на некую струну, способную колебаться, это даст интересные возможности. |
And if you watch these little fellows vibrating around they'll be there in a second right there, notice that they way they vibrate is affected by the geometry of the extra dimensions. | Если вы понаблюдаете за этими маленькими вибрирующими созданиями сейчас вы их увидите вот они, обратите внимание, как их колебания зависят от геометрической формы дополнительных измерений. |
So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings, each string is controlled with a little robotic element either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings, acoustic signals that vibrate the strings. | Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом роботом. Маленькие смычки играют на струнах, пропеллеры щекочут струны, акустические сигналы вибрируют на струнах. |
These little fundamental strings, when they vibrate in different patterns, they produce different kinds of particles so electrons, quarks, neutrinos, photons, all other particles would be united into a single framework, as they would all arise from vibrating strings. | Когда эти мельчайшие фундаментальные струны каждая вибрируют на свой лад, они порождают различные типы частиц электроны, кварки, нейтрино, фотоны и все прочие частицы. Таким образом, все они были бы частью одной системы, так как порождались бы вибрирующими струнами. |
Veda stuti The prayers of the personified vedas begins with this question If the tongue is made out of mundane elements and we have a voice box mundane elements and all this put together... How can you vibrate that which is spiritual? | Молитвы Олицетворёных Вед начинается с этого вопроса если язык сделан из материальных элементов, голосовые связки из материальных элементов Nи всё это вместе как же можно произвести что то духовное ими? |
So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings, each string is controlled with a little robotic element either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings, acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage. | Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом роботом. Маленькие смычки играют на струнах, пропеллеры щекочут струны, акустические сигналы вибрируют на струнах. Целая армия роботов на сцене. |
The cloud moved past, enveloping him and the haycock upon which he sat, and the other haycocks, the carts, the whole of the meadow, and the distant fields. They all seemed to vibrate and heave with the strains of that wild, madly merry song, interspersed with screams and whistling. | Туча надвинулась, захватила его, и копна, на которой он лежал, и другие копны и воза и весь луг с дальним полем все заходило и заколыхалось под размеры этой дикой развеселой песни с вскриками, присвистами и ьканьями. |
Related searches : Vibrate Mode