Translation of "vindicated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom was vindicated.
Тома оправдали.
Tom was vindicated.
Тома реабилитировали.
Hubbert was vindicated.
Пришлось признать, что Хабберт был совершеннейше прав.
Our position stands vindicated.
Наша позиция оказалась оправданной.
That view has been vindicated.
Эта точка зрения подтвердилась.
We have been vindicated completely.
Мы были полностью оправданы.
The United Nations has amply vindicated its existence.
На пороге нового столетия Организация Объединенных Наций широко оправдывает свое существование.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
Mankind and the vision of our founders must be vindicated.
Человечество и видение основателей нашей Организации надо отстаивать.
All three were subsequently vindicated sometimes in their lifetimes, sometimes not.
Все трое впоследствии были оправданы иногда еще при жизни, иногда уже после смерти.
Morell s warnings may yet be vindicated by default, if not by design.
Судьба Сирии попросту не кажется Обаме неотложным вопросом, но когда начнется решающая битва за Алеппо, может оказаться слишком поздно. Предостережения Морелла еще могут подтвердиться если не вследствие целенаправленных действий, то самим естественным ходом событий.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
The framework agreement has vindicated Europe s approach to resolving the nuclear dispute.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
Morell s warnings may yet be vindicated by default, if not by design.
Предостережения Морелла еще могут подтвердиться если не вследствие целенаправленных действий, то самим естественным ходом событий.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
If they are vindicated, then the war could conceivably bring a safer world.
Если эти причины подтвердятся, тогда война, по всей видимости, сможет принести более безопасный мир.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
И проявилась истина, и лживым оказалось то, что они делали.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
Так проявилась истина, и доказана правда Мусы, и лживым оказалось то, что делали колдуны.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
И утвердилась истина, и тщетным оказалось то, что они творили.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
И проявилась истина сполна, И ложь того, что сделали они, открылась.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
Так явилась истина, и оказалась ложь того, что сделали они.
Events since then have vindicated our position, which we wish to reiterate again today.
Происшедшие с тех пор события свидетельствовали о правильности нашей позиции, которую мы хотим подтвердить сегодня.
Putin s vision was apparently vindicated by the aftermath of the terrorist attacks on the US.
Несомненно, точка зрения Путина была подтверждена последствиями террористических атак в США.
Putin s vision was apparently vindicated by the aftermath of the terrorist attacks on the US.
Несомненно, точка зрения Путина была подтверждена последст иями террористических атак в США.
Her story was vindicated by a reporter, who found that the police officer had been lying.
Его история была доказана репортером, который выяснил, что офицер полиции лгал.
If the comprehensive agenda that Abe has laid out is executed well, today s growing confidence will be vindicated.
Если всеобъемлющая повестка дня, изложенная Абэ, будет хорошо выполнена, то сегодняшняя растущая уверенность будет оправдана.
He says his supervisors are aware of the allegations against him, and he s confident that he ll be vindicated.
По словам мужчины, его руководство знает об обвинениях в его адрес.
Against all odds, President Aristide persevered, confident in the support of his people, and he has been vindicated.
Несмотря на все трудности, президент Аристид упорно продолжал борьбу, уверенный в поддержке своего народа, и он победил.
Of course, many people and especially those who took to the streets against Ceausescu in 1989 feel vindicated his conviction.
Несомненно, многие люди, в особенности те, кто выступали на улицах против Чаушеску в 1989 году, отстаивают законность приговора.
Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged.
Кроме тех (из поэтов), которые уверовали и совершали праведные деяния и поминали Аллаха много, и защищали (своими стихами) после того, как было посягательство (на Истинную Веру и Пророка).
Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged.
кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела и поминали Аллаха много.
Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged.
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо?
Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged.
за исключением тех, которые уверовали, вершили добрые деяния, поминали многократно Аллаха и защищались от притеснителей неверных.
The trust imposed on us by the United Nations Charter and the Declaration on decolonization has been very nearly vindicated.
Доверие, оказанное нам в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Декларацией о деколонизации, вполне оправдывается.
This policy has been vindicated in Myanmar apos s approach to the matter of transborder movement of people between Myanmar and Bangladesh.
Это нашло свое выражение в подходе Мьянмы к вопросу о трансграничном движении людей между Мьянмой и Бангладеш.
Official lyrics Tigrinya with Romanization Arabic with Romanization English translation Eritrea, Eritrea, Eritrea,Her Nemesis destroyed while wailing ,her sacrifices vindicated by freedom.
Тигринья с латинской транскрипцией Перевод на английский язык Eritrea, Eritrea, Eritrea,Her enemy decimated,and her sacrifices vindicated by liberation.
His successful progress (he was placed Second Wrangler) vindicated his choice of mathematics, and in 1886 he was elected Fellow of the college.
Его последующие успехи оправдали выбор математики, а в 1886 году он был избран членом колледжа.
This view was vindicated by the Organization for Security and Cooperation in Europe s Report on Human Rights Violations in Kosovo , published in December 1999.
Эта точка зрения была подтверждена Докладом о нарушениях прав человека в Косово Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, опубликованном в декабре 1999 года.
This view was vindicated by the Organization for Security and Cooperation in Europe s Report on Human Rights Violations in Kosovo , published in December 1999.
Эта точка зрения была подтверждена quot Докладом о нарушениях прав человека в Косово quot Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, опубликованном в декабре 1999 года.
As a result, Arab nationalist governments feel justified in resisting serious political reform and vindicated in repressing all domestic opposition, particularly the swelling Islamist movements.
В результате националистические правительства арабских стран считают оправданным сопротивление серьезным политическим реформам, а также репрессии в отношении политической оппозиции внутри страны, в особенности растущих исламистских движений.
Their coordinated efforts to divert North Korea peacefully from its nuclear course have also vindicated bilateral cooperation when both sides can define a common security stake.
Их общие усилия, направленные на попытку мирного изменения ядерного курса Северной Кореи, также доказали двустороннее сотрудничество, когда обе стороны могут определять общую степень угрозы безопасности.
The author concluded that the decision of the Members of Parliament to choose Emomali Rahmon as the country's leader during those dark days had been vindicated.
Автор заключает, что решение депутатов избрать Эмомали Рахмона лидером страны в те тёмные дни было оправдано.
And had Allah willed, He would have vindicated Himself against them, but He ordained fighting in order that He may prove you one by the other.
А если бы пожелал Аллах, Он Сам бы отомстил им неверующим верующим не пришлось бы воевать , но (эта война случилась для того,) чтобы одних из вас испытать другими (и увидеть, кто из вас усердствует на Его пути, кто терпеливо переносит испытания и воздать за это наградой).

 

Related searches : Feel Vindicated - Was Vindicated - Has Been Vindicated - I Felt Vindicated - To Be Vindicated