Translation of "votre" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Obstruction votre honneur 035. | Obstruction votre honneur 035. |
Sauf votre honneur, de elbow. | С вашего разрешения, de elbow. |
Et, quelle est votre désir? | На сегодня достаточно. |
Vous pouvez sauver votre vie. | И останетесь жить. |
Sauf votre honneur, me understand well. | Sauf votre honneur, я хорошо понимай. |
VERSE br Citoyens, entonnez, l'hymne sacré de votre solidarité, br Fièrement, saluez, l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo. | VERSECitoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité,Fièrement, saluez l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo. |
Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi ditil. | Да, действительно, с разрешения вашей светлости, он так говорит. |
Sauf votre honneur, en vérité, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre. | С вашего разрешения, вы поистине произносите эти слова так же правильно, как природные англичане. |
Sauf votre honneur, le François que vous parlez, il est meilleur que l'Anglois lequel je parle. | С разрешения вашей чести, ваш французский язык лучше моего английского. |
Ma foi, je ne veux point que vous abaissez votre grandeur en baisant la main d'une indigne serviteur. | Право же, я не хочу, чтобы вы унижали ваше величие, целуя руку вашей недостойной служанке. |
'Et vous oubliez votre devoir,' And you forget your duty. said she to Veslovsky, who was also standing in the portico. | Et vous oubliez votre devoir, сказала она вышедшему тоже на крыльцо Весловскому. |
Je quand sur le possession de France, et quand vous avez le possession de moi... donc votre est France et vous êtes mienne. | Когда я буду владеть Францией, а вы мною... тогда Франция будет ваша, а вы моя. |