Translation of "wage income" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет.
Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50 67 .
Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50 67 .
Income disparities will not be fundamentally altered until the market equilibrium wage inches upwards sufficiently to create labor demand at decent wage levels.
Расхождение в заработной плате не будет значительно сокращено, пока зарплата рыночного равновесия не увеличится постепенно до такой степени, чтобы создать потребность в рабочей силе с пристойным уровнем зарплат.
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate.
Страны со средним доходом и с низкими ценами зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции.
It should also be pointed out that the National Minimum Wage Commission has adopted measures for reducing wage disparities in the country in order to increase workers' available income.
Важно также указать, что Национальной комиссией по определению минимального размера заработной платы был принят ряд мер по нивелированию в национальном масштабе ставок оплаты труда с целью повышения уровня дохода трудящихся.
Minimum wage increases, for example, counteract income tax credits and lower payroll taxes aimed at encouraging youth employment.
Увеличение минимальной заработной платы, например, нейтрализует налоговые скидки на подоходный налог и понижение налогов на заработную плату, призванные поощрить работодателей нанимать молодых людей.
That way, wage income, not debt and asset price inflation, can again provide the engine of demand growth.
Подобным образом уровень зарплат, а не долг и инфляция цен на активы, может вновь создать двигатель роста спроса.
Thus, the total effect of the recession on labor income of jobs, hours and wage reductions is much larger.
Таким образом, общее воздействие рецессии на трудовые доходы с учетом уменьшения количества рабочих мест, сокращения рабочих часов и заработной платы представляется намного большим.
Tax hikes for high income earners and large property owners would help to finance these expenditures, while increases in the minimum wage would round out income redistribution efforts.
Повышение налогов для лиц с высокими доходами и для крупных собственников поможет финансировать эти расходы, в то время как повышение минимальной заработной платы завершит усилия по перераспределению доходов.
The major sources of income are self employment (54 ), which includes sale of products cultivated or processed in families, wage earning work (19 ) and income from property (6 ).
Основными источниками дохода выступают занятость не по найму (54 процента), включающая в себя продажу продуктов, выращенных или переработанных в семьях, оплачиваемая работа по найму (19 процентов) и доход от собственности (6 процентов).
Disposable income has been growing modestly despite real wage stagnation mostly as a result of tax cuts and transfer payments.
Располагаемый доход скромно растет несмотря на стагнацию реальных зарплат в основном в результате снижения налогов и трансфертных платежей.
The wage.
Заработная плата.
As incomes in China grow, imports from other low or middle income countries rise faster than imports from high wage countries.
По мере роста уровня доходов в Китае импорт из других стран с низким или средним уровнем доходов растет быстрее, чем импорт из стран с высоким уровнем доходов.
First, US consumers remain income challenged, wealth challenged, and debt constrained. Disposable income has been growing modestly despite real wage stagnation mostly as a result of tax cuts and transfer payments.
Во первых, доходы американских потребителей, как и их благосостояние, остаются неустойчивыми, а также под давлением долгов.
The problem of reduction of poverty has been dealt with, for example, by introducing a parental wage, reducing the income tax, raising the minimum tax exempt income, indexing of pensions, etc.
Эта проблема решается, например, за счет введения родительской зарплаты, уменьшения ставки подоходного налога, повышения суммы не облагаемого налогом дохода, индексации пенсий и так далее.
As a rule, single persons sharing a household on a non commercial basis receive 60 per cent of the minimum wage income.
Одиноким людям, оплачивающим жилое помещение совместно с другими жильцами, как правило, предоставляется пособие в размере 60 процентов от минимальной заработной платы.
Gender wage gaps
Различия в заработной плате мужчин и женщин
Average wage hour ( )
США) Средняя зарплата час (долл. США)
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate. The Growth and Stability Pact would safeguard fiscal discipline.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
The island must also comply with the federally mandated minimum wage, despite an income level about half that of the poorest US state.
Остров должен также выполнять требования об установленной на федеральном уровне минимальной заработной плате, несмотря на то что уровень доходов населения здесь приблизительно вдвое меньше, чем в самом бедном штате США.
Participants of this programme voluntarily forgo their income support for a wage, in return for employment preparation, community work or enterprise development activities.
Участники этой программы добровольно отказываются от надбавок к зарплате, а в качестве компенсации они имеют возможность участвовать в подготовке к трудоустройству, выполнении общественно полезного труда или мероприятиях по развитию предприятий.
2.1 The author states that, under the General Child Benefit Act, contributions are levied on the same basis as wage and income tax.
2.1 Автор заявляет, что в соответствии с Общим законом о пособиях на детей производятся отчисления на той же основе, что и налог на заработную плату и подоходный налог.
GNP trends Interest rates Money supply Inflation rates Unemployment levels Wage price controls Devaluation revaluation Energy availability and cost Disposable and discretionary income
Специальные стимулы Темпы образования Направления кон Правила внешней семьи центрации техноло торговли Темпы роста гических усилий
In that way, the State has been able to provide every family with a supplementary income that is equal to the minimum guaranteed wage.
Таким образом государство смогло обеспечить каждую семью дополнительным доходом, который равняется минимальной гарантированной зарплате.
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers.
И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих.
gowriey Minimum wage gap?
gowriey Минимальный уровень зарплаты?
That's the upholsterer's wage.
Это для обойщика.
Income sections income (decreases) of income
поступлений поступлений (уменьшение) сметы поступлений
According to these standards, a married couple without income will receive benefits amounting to a minimum wage income, a single parent will receive 90 per cent thereof, and a single person with no dependants 70 per cent.
Действуют следующие нормы супружеская пара, не имеющая дохода, получает пособия, равные минимальной заработной плате, отец или мать одиночка получает 90 процентов от этой суммы, а одинокие люди, не имеющие иждивенцев, 70 процентов.
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage.
в области занятости (в )
Is Low Wage China Disappearing?
Повышаются ли зарплаты в Китае?
Whatever Happened to Wage Insurance?
Что же случилось со страхованием заработной платы?
Germany has no minimum wage.
В Германии нет минимальной зарплаты.
Wage determination and job evaluation.
Определение заработной платы и оценка работы.
(a) Price and wage adjustment.
а) Корректировка цен и заработной платы.
So the monkeys wage war
Итак, обезьяны ведут войну
Well, what makes wage slaves?
А что делает вас рабами?
If it's a good wage.
При хорошей зарплате.
To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
That means people in Mexico City spend at least 10 pesos a day almost 15 percent of the minimum wage income getting to and from work.
В лучшем случае, человек потратит 10 песо за день почти доллар США.
Miscellaneous income interest income
Разные поступления процентные поступления
Miscellaneous income interest income
Разные поступления процентные поступления
The wage distribution is right skewed the majority of people earn less than the average wage.
Распределение заработной платы перекос вправо, большинство людей зарабатывают меньше, чем среднемесячняя заработная плата.
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men.
Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин.
That catastrophic assessment led the new government to enact a tax package which hiked taxes on middle income wage earners and exempted earnings from dividends or interest.
Это катастрафическая оценка положения заставила новое правительство поднять налоги на средний уровень дохода и освободить от налогов доходы от дивидентов и процентных ставок.

 

Related searches : Wage Income Tax - Non-wage Income - Wage System - Net Wage - Wage Freeze - Median Wage - Wage Distribution - Wage Drift - Prevailing Wage - Wage Garnishment - Wage Differential - Basic Wage