Translation of "wage paid" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Paid - translation : Wage - translation : Wage paid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You've all heard of the minimum wage, the thing workers get paid more. | Все вы слышали о минимальных размерах оплаты труда. Работники должны получать заработную плату выше этого уровня. |
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm. | Лучшее средство это субсидии низкооплачиваемой занятости, выплачиваемые работодателям за каждого обеспеченного полной занятостью низкооплачиваемого рабочего и калиброванные с расходами фирмы на заработную плату служащего. |
Breaks to feed children are part of work time and are paid at the average wage rate. | Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку. |
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm. The higher the wage cost, the lower the subsidy, until it has tapered off to zero. | Лучшее средство это субсидии низкооплачиваемой занятости, выплачиваемые работодателям за каждого обеспеченного полной занятостью низкооплачиваемого рабочего и калиброванные с расходами фирмы на заработную плату служащего. |
Most do not ask for their legal working hours, work extreme hours and are paid below the minimum wage. | Признавая это, НПФВ выделил этих лиц в отдельную категорию. |
Eighty per cent of detainees were being paid close to the minimum wage for doing useful work while serving their sentences. | Восемьдесят процентов от общего числа заключенных получают близкую к размеру минимальной заработной платы оплату за выполнение полезной работы в период отбывания наказания. |
The sickness benefit paid is equal to 80 of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution. | Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80 от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос. |
2) Article 98 of the Labour Code prescribes If an employee is not guilty for the manufacture of a defective product, she he shall be paid wage that shall be equal to the average wage. | Аналогичным образом согласно информации, представленной ЦСУ, средний размер валового месячного оклада женщин меньше вознаграждения, получаемого мужчинами всех профессий (см. |
The wage. | Заработная плата. |
The Act also deals with narrowing the wage gap, which has racial implications because the majority of the lowest paid are black people. | Закон также предусматривает сокращение разрыва в заработной плате, который обусловлен расовым признаком, поскольку большинство самых низкооплачиваемых лиц составляют чернокожие. |
paid as of 31.12.94 paid in 1991 paid in 1992 paid in 1993 paid in 1994 Π not yet paid | 15,6 доля (в ) выплат по состоянию на 31.12.94 выплачено в 1991 г. выплачено в 1992 г. выплачено в 1993 г. выплачено в 1994 г. Π еще не выплачено |
Gender wage gaps | Различия в заработной плате мужчин и женщин |
Average wage hour ( ) | США) Средняя зарплата час (долл. США) |
They continue to be paid less than men for the same jobs, even in OECD countries, where the average gender wage gap is about 16 . | Им по прежнему за одинаковую работу платят меньше, чем мужчинам, даже в странах ОЭСР, где гендерный разрыв зарплат составляет около 16 . |
The total amount of pensions paid, with the exception of those awarded in respect of occupational risks, may not exceed 100 of the basic wage. | Максимальная сумма пенсионного пособия, за исключением пособий, выплачиваемых в связи с несчастным случаем на производстве, не может превышать 100 базовой ставки заработной платы. |
In Nicaragua, however, workers in maquila firms are paid the equivalent of the minimum monthly wage of 1,128.57 córdobas, or a little under 1 per day. | Однако средняя заработная плата по стране, выплачиваемая на предприятиях обрабатывающей промышленности, соответствует размеру минимальной оплаты труда в 1128,57 кордобы в месяц, что приблизительно составляет чуть менее 1 долл. в день. |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих. |
gowriey Minimum wage gap? | gowriey Минимальный уровень зарплаты? |
That's the upholsterer's wage. | Это для обойщика. |
Paid | Списание |
Paid? | Заплатил? |
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage. | в области занятости (в ) |
Is Low Wage China Disappearing? | Повышаются ли зарплаты в Китае? |
Whatever Happened to Wage Insurance? | Что же случилось со страхованием заработной платы? |
Germany has no minimum wage. | В Германии нет минимальной зарплаты. |
Wage determination and job evaluation. | Определение заработной платы и оценка работы. |
(a) Price and wage adjustment. | а) Корректировка цен и заработной платы. |
So the monkeys wage war | Итак, обезьяны ведут войну |
Well, what makes wage slaves? | А что делает вас рабами? |
If it's a good wage. | При хорошей зарплате. |
The wage distribution is right skewed the majority of people earn less than the average wage. | Распределение заработной платы перекос вправо, большинство людей зарабатывают меньше, чем среднемесячняя заработная плата. |
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men. | Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. |
If she is fortunate she is paid minimum wage and later is allowed to return to her family on the condition that she helps the mail order bride syndicate. | Если повезет, ей выплачивают минимальное жалованье и впоследствии позволяют вернуться к семье, при условии что она станет помогать синдикату, поставляющему невест по почтовым заказам. |
Under the Law On Maternity and Sickness Insurance a sickness benefit is granted and paid in the amount of 80 of the insured person's monthly average insurance contribution wage. | В соответствии с Законом о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности пособие по болезни предоставляется и выплачивается в размере 80 от среднемесячной заработной платы застрахованного лица, с которой выплачивался страховой взнос. |
If there are any days not covered between the prenatal period and the birth, they shall be paid for at the rate of 60 of the contribution day's wage. | Дни, выходящие за пределы указанного периода, оплачиваются в размере 60 дневной заработной платы застрахованной женщины. |
If any days elapse between the end of the prenatal period and the actual delivery, these are paid for at the rate of 60 of the daily contribution wage. | Когда между дородовым периодом и родами имеется промежуток, за эти дни выплачивается 60 дневного заработка, из которого производились отчисления. |
Sir, I paid my dime, I paid my fare. | Сер, я заплатила 10 центом за проезд. |
Tom paid. | Том заплатил. |
Everybody paid. | Все заплатили. |
I paid. | Я заплатил. |
I paid. | Я заплатила. |
Who paid? | Кто заплатил? |
Paid from | Со счёта |
Total paid | ИТОГО ВЫПЛАЧЕНО |
Get paid. | Получите награду. |
Related searches : Paid Minimum Wage - Wage System - Net Wage - Wage Freeze - Median Wage - Wage Distribution - Wage Drift - Prevailing Wage - Wage Garnishment - Wage Differential - Basic Wage - Daily Wage