Translation of "wanders" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Her mind wanders... | Ее разум блуждает... |
As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home. | Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший местосвое. |
And it wanders far and wide. | Она много странствует. |
The mind wanders off... it is seen... 1 point! | Ум начал блуждать...отметили это...1 балл! |
He was called a flaneur, one who wanders the arcades. | Его назвали фланёром , т.к. он фланирует по галереям. |
He wanders all over the place, absentminded and just looks at things. | Бродит где попало, рассеян, глядит отрешенно. |
Brothers, if any among you wanders from the truth, and someone turns him back, | Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его, |
Before they can discuss it, Max wanders into Times Square and accidentally causes a blackout. | Но им не удаётся обсудить это, потому что Макс забредает на Таймс Сквер и случайно вызывает замыкание. |
Jim wanders into a church, where he is spotted and pursued by people infected by Rage. | Джим пытается найти убежище в церкви, но там его атакуют и преследуют заражённые вирусом зомби. |
An unmasked and reclusive Jason kills anyone who wanders into the barn where he is hiding. | Однако их одного за другим убивает Джейсон, который носит на голове бумажный пакет. |
We may chant a few words and then see as mind wanders away from the chant. | Мы можем пропеть несколько слов и затем отметить, что ум отвлекся от этого, он блуждает. |
What cursed foot wanders this way to night, To cross my obsequies and true love's rite? | Что проклятые ноги бродит Таким образом сегодня вечером, чтобы мои похороны крест и обряд возлюбленной? |
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh. | ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет. |
It wanders the seas for the next 16 months trying to find a place to dump its cargo. | Следующие 16 месяцев судно скиталось по морям, пытаясь найти место для разгрузки. |
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead. | Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов. |
This book is written in the mathematical language... without which one wanders in vain through a dark labyrinth. | Эта книга написана на языке математики... без которого можно тщетно блуждать в темном лабиринте. |
Miffy storybooks From Dick Bruna , Linders J, Sierman K, de Wijs I and Vrooland Löb T. Wanders Publishers, Zwolle, 2006. | Производство Dick Bruna , Linders J, Sierman K, de Wijs I and Vrooland Löb T. Wanders Publishers, Zwolle, 2006. |
If we watch the abdomen, notice when the mind moves in and clings to it, wanders, and whatever else happens. | Если мы наблюдаем за стенкой живота, отмечайте когда ум остается с движениями, блуждает, и когда происходит что нибудь еще. |
He wanders abroad for bread, saying, 'Where is it?' He knows that the day of darkness is ready at his hand. | Он скитается за куском хлеба повсюду знает, что уже готов, в руках у него день тьмы. |
So we're putting a little bit of pressure on the agent, that if it just wanders around, it starts losing points. | Таким образом, мы оказываем немного давления на агента, что, если он просто бродит вокруг, он начинает терять очки. |
At night, she wanders around the school to protect a treasure from those she calls the , and even has to fight them for it. | Однажды ночью она бродила вокруг школы, охраняя сокровище от тех, кого она называет , и даже готова была сражаться с ними. |
Don Croner's World Wide Wanders posts great photos from the ancient Central Asian cities of Bukhara (also here, here, and here) and Samarkand, now in Uzbekistan. | Сайт Don Croner's World Wide Wanders разместил прекрасные фотографии древних городов Бухары в Центральной Азии (также здесь, здесь и здесь) и Самарканда, теперь в Узбекистане. |
'She wanders about with him from place to place,' said the old Prince with a smile. 'I advised her to try taking him to the ice cellar!' | Носится с ним из места в место, улыбаясь, сказал князь. Я ей советовал попробовать снести его на ледник. |
The story, which wanders through England, France and Switzerland, eventually centers in Buenos Aires, where apparently all Europe's escaped Fascists are quietly plotting a return to power. | История проходит через Англию, Францию и Швейцарию, и в конце концов переносится в Буэнос Айрес, где, вероятно, все сбежавшие из Европы фашисты тихо планируют возвращение к власти. |
In the song, the narrator wanders through a post apocalyptic world in search of experience , sampling all facets of human culture and hoping to find meaning in life. | Этот человек скитается по постапокалиптическому миру в поисках опыта , он пробует все аспекты человеческой культуры в надежде найти смысл жизни. |
Michael (Dick Warlock) follows Laurie Strode (Curtis) to the local hospital, where he wanders the halls in search of her, killing security guards, doctors, and nurses that get in his way. | Лумис продолжает поиски Майкла (в продолжении его сыграл Дик Ворлок), а маньяк, тем временем, пробирается в больницу, где убивает каждого, кто встаёт на его пути врачей, охранников, медсестёр. |
Some legends represent him as a little shepherd boy, in other legends, however, he is a scary old man who wanders around the bogs numb and hungry and calling out for help. | В некоторых легендах о нем говорится как о маленьком пастушке, в других о нем повествуется как о страшном старике, озябшем и голодном, который бродит по торфяникам и зовет на помощь. |
But perhaps we should hear again the words of one of Raskolnikov s interlocutors when he speaks about the disgusting Sodome in which he wanders and says that poverty is not a vice, but misery. | Однако, возможно, мы должны будем снова услышать слова одного из собеседников Раскольникова, когда он говорит об отвратительном Содоме , в котором он блуждает и говорит, что бедность это не порок, а нищета да. |
Münster, Unrast Verlag, 2005, ISBN 3 89771 817 0 Johannes Lohmann, Hans Wanders Evolas Jünger und Odins Krieger Extrem rechte Ideologien in der Dark Wave und Black Metal Szene in Christian Dornbusch, Jan Raabe RechtsRock Bestandsaufnahme und Gegenstrategien . | Münster, Unrast Verlag, 2005, ISBN 3 89771 817 0 Johannes Lohmann, Hans Wanders Evolas Jünger und Odins Krieger Extrem rechte Ideologien in der Dark Wave und Black Metal Szene in Christian Dornbusch, Jan Raabe RechtsRock Bestandsaufnahme und Gegenstrategien . |
Say 'Should we call in place of God one who can neither help nor do us harm, and turn back after having been guided by God, like a man beguiled by the devils who wanders perplexed in the wilderness while his friends call him back to the right path, saying 'Come to us, this way?' | Ведь тогда мы будем, как тот, которого соблазнил шайтан, и он бродит в растерянности по земле, не находя прямого пути. И у него есть друзья, идущие по прямому пути, которые стараются спасти его от заблуждений, говоря Вернись на наш прямой путь! |