Translation of "war torn countries" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
America s War Torn Economy | Подорванная войной американская экономика |
in war torn societies | структур в разоренных войной странах |
They are indeed key to ending conflicts and to stabilizing war torn countries. | Но они, фактически, играют ключевую роль в прекращении конфликтов и стабилизации стран, опустошенных войной. |
My country is war torn. | Моя страна истерзана войной. |
England was once torn by civil war. | Англия однажды была разрываема гражданской войной. |
Far too many people in war torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict. | Сколько людей в странах, переживших конфликты, по всему миру были свидетелями того, как еще недостаточно прочный мир оборачивался новыми конфликтами. |
Policymaking in these war torn economies is unique. | Политические решения в странах, пострадавших от войны, уникальны. |
Orfahli is one of thousands of men, women and children fleeing war torn countries in the Middle East. | Орфахли один из множества мужчин, женщин и детей, поспешно покинувших разоренные войной страны Ближнего Востока. |
For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process. | Для стран, сильно пострадавших от гражданской войны, мир это тяжело доставшийся приз, а восстановление долгий и сложный процесс. |
Karen Hulme, War Torn Environment Interpreting the Legal Threshold (2004). | Karen Hulme, War Torn Environment Interpreting the Legal Threshold (2004). |
War torn Congo is down there two, three, four percent. | Раздираемая войной Республика Конго два, три, четыре процента. |
The ongoing exodus from Syria and other war torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable. | Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться. |
It complicates the shipment of humanitarian relief and assistance to the restoration of basic services, already difficult in war torn countries. | Они затрудняют доставку гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления системы базового обслуживания, которая и так уже связана с трудностями в странах, пострадавших от войны. |
Many are also fleeing war torn Afghanistan, Yemen, Iraq and Libya. | Многие также бегут из охваченных войнами Афганистана, Йемена, Ирака и Ливии. |
In war torn places like Monrovia, people come straight to you. | В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят. |
With the establishment of the Peacebuilding Commission, the United Nations is better equipped to build peace in war torn societies and to prevent countries from relapsing into war. | Создав Комиссию по миростроительству, Организация Объединенных Наций обретет новые возможности в деле миростроительства в странах, переживших военные конфликты, и предотвращения возобновления в них конфликтов. |
Arguably, the war in Gaza created a new kind of mutual deterrence in this war torn region. | Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе. |
The exodus from war torn Syria should never have become a crisis. | Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом. |
The group promoted peace in the war torn country through their crafts. | Своим ремеслом эта группа взывала к миру в стране, разорванной войной. |
Afghanistan and Liberia remain divided countries, torn apart by warfare. | Афганистан и Либерия остаются разделенными странами, расколотыми на части войной. |
It soon became clear that the post conflict rebuilding of war torn societies is essential to prevent those countries from relapsing into conflict. | Скоро стало очевидно, что необходимо обеспечивать постконфликтное восстановление истерзанных войной обществ, если мы не хотим, чтобы они вновь скатились в бездну конфликта. |
As a result, the Ethiopian Somalia border has been war torn for decades. | В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий. |
So what hope is there for a poor country torn by civil war? | На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной? |
She strove to document abuses against unarmed civilians in war torn regions worldwide. | Она стремилась к документированию насилия в отношении невооружённых мирных жителей в пострадавших от войны регионах по всему миру. |
Providing assistance in re building a war torn society requires a comprehensive strategy. | Предоставление помощи в восстановлении истерзанного войной общества требует наличия всеобъемлющей стратегии. |
This war torn economy had also been prevented from interacting with regional economies. | Эта истерзанная войной экономика была также лишена возможности взаимодействовать с экономикой других стран региона. |
Africa Recovery, Briefing Note, UN battle to bring relief to war torn Angola | Africa Recovery, Briefing Note, UN battle to bring relief to war torn Angola |
With a billion people living in more than 50 countries, Africa is wracked by poverty and, in too many places, torn apart by war. | La Guinée, maintenant sous la botte d'une junte militaire des plus inquiétante est au bord du désastre. |
Most included a measure of disarmament, demobilization or reintegration, while landmine clearance remained essential for the revival of the economy in war torn countries. | В рамках большинства операций осуществляется деятельность по разоружению, демобилизации или реинтеграции, и важным элементом восстановления экономики в странах, пострадавших от войны, по прежнему является разминирование. |
War torn countries that have embarked on transitions of this type since the end of the Cold War have a dismal record roughly half revert to conflict within a few years. | Статистика попыток послевоенных стран, пытавшихся осуществить подобные реформы со времён холодной войны , довольно печальна примерно в половине из них спустя несколько лет конфликты возобновлялись. |
It is our duty to protect children in war torn and post conflict societies. | Защита детей в опустошенных войной и постконфликтных обществах это наш долг. |
Life is returning to normal in a country so long torn by civil war. | Истерзанная многолетней гражданской войной страна возвращается к нормальной жизни. |
Torn | Истерзанный, |
Torn | Истерзанный. |
The process that leads a war torn society to sustainable recovery is long and complex. | Процесс, который ведет истерзанное войной общество к устойчивому восстановлению, долог и сложен. |
If it is well implemented, it will enhance stability in conflict torn countries. | И в случае ее успешного осуществления она будет способствовать укреплению стабильности в раздираемых конфликтом странах. |
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey. | На юго востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 000 беженцев. |
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey. | На юго востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 160 000 беженцев. |
As a consequence, the Occupied Palestinian Territory was once again regarded as a war torn economy . | В связи с изменением ситуации оккупированная палестинская территория может рассматриваться как экономика, разрушенная войной . |
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war torn Afghanistan. | МККК решительно приветствует усилия, направленные на предоставление переживающему тяжелую войну Афганистану необходимой неотложной помощи и содействия в отношении восстановления страны. |
These are the ideals that a war torn Libya needs desperately in order to achieve peace. | Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира. |
Canvas torn | холст порвался |
Ostensibly, President Bush has embarked on a new political and military strategy for the war torn Iraq. | Утверждается, что президент Буш начал реализовывать новую политическую и военную стратегию в раздираемом войной Ираке. |
That approach has already produced successful results in Mozambique and Eritrea, and even in war torn Somalia. | Такой подход уже привел к успешным результатам в Мозамбике, Эритрее и даже в раздираемой войной Сомали. |
Many countries have been torn apart and hollowed out by violence of a different sort. | Многие страны растерзаны и опустошены насилием другого вида. |
Related searches : War-torn Countries - War-torn - Torn By War - War Torn Country - War-torn Areas - Countries At War - Torn Asunder - Is Torn - Torn Open - Feel Torn - Torn Tendon - Torn Away - Are Torn - Torn At