Translation of "warehousing system" to Russian language:
Dictionary English-Russian
System - translation : Warehousing - translation : Warehousing system - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Storage and warehousing. | Хранилища и склады. |
Warehousing , Gaza (General Fund) | Складирование, Газа (Общий фонд) |
Warehousing, Gaza (General Fund) | Технический департа мент, Газа и Западный берег |
Transportation warehousing of rations 4.87 | Транспортировка складское хранение пайков |
Technical Support Supply and Warehousing Section | Отдел технического обслуживания Секция снабжения и складирования |
Balance 1 January 1993, warehousing, Beirut | Остаток на 1 января 1993 года, складирование, Бейрут |
Balance 1 January 1992, warehousing, Gaza | Остаток на 1 января 1992 года, складирование в Газе |
Balance 1 January 1993, warehousing, Gaza | Остаток на 1 января 1993 года, складирование, Газа |
Balance 1 January 1992, warehousing, West Bank | Остаток средств на 1 января 1992 года, складирование на Западном берегу |
Balance 1 January 1993, warehousing, West Bank | Остаток на 1 января 1993 года, складирование, Западный берег |
Store worker, General Supply and Warehousing (GS 4) | Складской рабочий, Секция общего снабжения и складирования, ОО 4 |
(e) Receiving and inspection warehousing facility . 750 000 | e) Приемо инспекционный складской объект 750 000 |
European Community Balance 1 January 1992, Warehousing, Beirut | Остаток на 1 января 1992 года, строительство складских помещений, Бейрут |
(f) Warehousing management establishment of supply points ( 1 million) | f) управление складским хозяйством создание пунктов снабжения (1 млн. долл. США) |
Warehousing Order receipt' Order tracking Advertising Trade fairs Sales promotion Public relations | Администрация по сбыту Обучение продажам План продаж Учет сбыта |
The incumbent will ensure that the existing applications, such as the Mercury procurement system, the Nucleus data warehousing system and the Galileo asset control and inventory management system, as well as any newly proposed systems, are subject to extensive audits or internal controls. | В своей резолюции 57 307 от 15 апреля 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря укрепить Группу консультантов в соответствии с рекомендациями будущего доклада УСВН. |
Storage and warehousing activities are carried out using secure warehouses equipped for the purpose. | Складское хранение оружия осуществляется в специально оборудованных для этой цели помещениях. |
3. Warehousing facility has been provided at Calcutta Port for all Nepalese Import Export Cargo. | 3. В порту Калькутты имеется место складского хранения всех непальских импортных и экспортных грузов. |
In addition to these roles, Miami is also an industrial center, especially for stone quarrying and warehousing. | В дополнение к этому, Майами также является промышленным центром, в основном в области разработки и хранения каменных пород. |
In this context, does Portugal conduct security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms? | Ведется ли в этой связи проверка мер безопасности на местах временного хранения, на таможенных складах и при транспортировке огнестрельного оружия? |
In this context, does Thailand conduct security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms? | В этой связи проводит ли Таиланд проверки на предмет безопасности огнестрельного оружия при временном хранении, хранении на складах и транспортировке? |
The contribution of transport and warehousing activities to the total GDP is indicated in the diagram below | Вклад транспортной и складской деятельности в совокупный ВВП показан на диаграмме, приводимой ниже. |
In that connection Norway welcomed the launching, earlier in 2004, of the campaign against the warehousing of refugees. | В этой связи Норвегия с удовлетворением отмечает инициирование проведения в начале года кампании против временного размещения беженцев. |
Cocoon is also commonly used as a data warehousing ETL tool or as middleware for transporting data between systems. | Cocoon также широко используется как средство хранения данных, а также как промежуточное программное обеспечение для передачи данных между системами. |
19. The estimate provides for the construction of administration facilities, accommodation, warehousing and other logistics facilities and associated infrastructure. | 19. Сметой предусматриваются расходы на строительствo административных зданий, жилых помещений, складов и других объектов тылового обеспечения и создания соответствующей инфраструктуры. |
The estimate is based on the provision of limited warehousing, office and living accommodations, site preparation and associated works. | Смета расходов основывается на обеспечении в ограниченных объемах складских, служебных и жилых помещений, подготовки территории и соответствующих работ. |
The company's high number of items, for its current level of sales creates complications in packaging, substance procurement and warehousing. | Большая номенклатура продукции компании для ее сегодняшнего уровня продаж создает осложнения в упаковке, приобретении лекарственных веществ и складиро вании. |
The Research and Analysis Section started to streamline its data management mechanisms through introduction of business intelligence and data warehousing methodologies. | Секция исследований и анализа приступила к рационализации своих механизмов управления данными с помощью методики сбора оперативной коммерческой информации и организации информационных хранилищ. |
Moreover, the temporary warehousing of weapons and ammunition and the related warehouses are under the surveillance of the Ministry of the Interior. | Кроме того, в ведении министерства внутренних дел находится также контроль за оружием и боеприпасами, находящимися на временном хранении, а также за предназначенными для них складскими помещениями. |
(d) Advising UNICEF country offices on supply and logistic matters, including warehousing, internal distribution and evaluation of the end use of supplies | d) консультирование отделений ЮНИСЕФ на местах по вопросам поставок и снабжения, в том числе по вопросам хранения, внутреннего распределения и оценки конечного использования предметов снабжения |
So here's a radical idea. What if we evaluated and treated troubled brains rather than simply warehousing them in toxic, stressful environments? | Вот наша главная идея почему бы не изучить и не вылечить проблемный мозг вместо того, чтобы пичкать его таблетками и подвергать стрессу? |
Raising farm productivity and income requires improved irrigation, wasteland reclamation, warehousing, marketing, transport development, and the free movement of produce within the country. | Повышение производительности сельского хозяйства и доходов требует улучшения системы орошения, мелиорации пустырь, складирования, маркетинга, развития транспорта, а также свободного перемещения продуктов производства в стране. |
The training given was mostly geared to the food conservation (e.g. tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing. | В основном подготовка была посвящена вопросам хранения продовольствия (например, консервирование помидоров, лука и других овощей и фруктов) и складированию продовольствия. |
(b) Maintain systems recently completed as part of the re engineering effort by including the Web enablement, data collection and data warehousing systems | b) техническое обслуживание недавно развернутых систем в русле переоснащения за счет перевода систем на сетевую основу, сбора и хранения данных |
All persons involved in the temporary storage, warehousing and transport of firearms are either Police Officers or Customs Officers who have undergone security vetting. | К временным хранилищам, складским помещениям и средствам перевозки огнестрельного оружия имеют доступ лишь сотрудники полиции или таможни, которые проходят проверку на благонадежность. |
UNAMI intends to commence work on a 2.5 million logistics base for communications, transport maintenance and warehousing in mid 2005 in the international zone. | МООНСИ намерена начать в середине 2005 года работы в международной зоне на сумму 2,5 млн. долл. |
Supply and transport services 70. The supply and transport operation provides procurement, warehousing, freight and passenger transport services in all the areas of operation. | 70. Деятельность в области снабжения и транспорта обеспечивает предоставление услуг, связанных с закупками, складированием, грузовыми и пассажирскими перевозками во всех районах осуществления операций. |
Thailand has also conducted security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms where specific guidelines stated in the above Regulation are implemented. | Таиланд также проводит проверки на предмет безопасности при временном хранении, хранении на складах и транспортировке огнестрельного оружия, для чего выработаны конкретные руководящие принципы, изложенные в вышеупомянутом Положении. |
Road transport activities (passenger transport by buses, trolleybuses, taxis, road freight transport) are major contributors to GDP, among all transport and warehousing activities (approx. 50 ). | Среди всех видов транспортной и складской деятельности на автотранспортную деятельность (пассажирские перевозки автобусами, троллейбусами, автомобилями такси, грузовые автомобильные перевозки) приходится основная доля вклада в ВВП (приблизительно 50 ). |
Distribution services perform an intermediation role, and are closely articulated with other services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development. | Эти услуги играют посредническую роль и тесно связаны с другими услугами, такими, как транспортные услуги, услуги по упаковке и хранению, финансовые услуги и услуги, связанные с коммерческой недвижимостью. |
Local conditions, the environment and nature of the service or product, determines where warehousing, sales, advertising, promotion, dispatch, taxation, finance, salaries etc., fit into this picture. | Местные условия, окружающая среда и характер услуг или продуктов, определяют, как складирование, продажи, реклама, продвижение, рассылки, налогообложение, финансы, заработная плата и т. д., вписывается в эту модель. |
Distribution services depend on the availability of infrastructure and are closely linked with services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development. | Распределительные услуги зависят от наличия инфраструктуры и тесно связаны с другими услугами, такими, как транспортные услуги, услуги по упаковке и хранению, финансовые услуги и услуги, связанные с коммерческой недвижимостью. |
Provision is made for the lease of office accommodation throughout the country, warehousing facilities and housing for military component and air personnel deployed in the provinces. | 40. Предусматриваются ассигнования на аренду служебных, складских и жилых помещений для воинских контингентов и летного состава, развернутого в провинциях. |
As far as industries are concerned, one quarter of all Internet sales took place in the wholesale trade sector, followed by transportation and warehousing (17 per cent). | Что касается отраслевого разреза, то четверть всех Интернет продаж осуществляется в секторе оптовой торговли, за которым следуют транспорт и складское хозяйство (17 ). |
Warehousing involves the physical handling of stores, stuffing them into shelving and containers, moving them on the base, loading aircraft, making containers ready for shipment to missions. | Работа на складе предусматривает физическую обработку грузов, помещение грузов на полки и в контейнеры и их перевозку по территории Базы, загрузку в самолеты и подготовку контейнеров для отправки в миссии. |
Related searches : Automated Warehousing System - Bonded Warehousing - Warehousing Facility - Warehousing Space - Warehousing Facilities - Warehousing Equipment - Warehousing Software - Warehousing Company - Warehousing Companies - Retail Warehousing - Warehousing Fee - Warehousing Process - Warehousing Logistics