Translation of "was enacted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was enacted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
, was not enacted. | Лицензия не требуется. |
The constitution was enacted in December 1922. | Конституция была принята в декабре 1922. |
As a result the Sarbanes Oxley act was enacted. | В результате был принят закон Сарбейнса Оксли. |
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001. | В 2001 году принят Закон в отношении страхования родителей. |
To this end, Law No. 9 was enacted in 1995. | Для этого в 1995 году был принят Закон 9, направленный на внедрение в хозяйственной деятельности принципа гендерного равенства и справедливости, добросовестной конкуренции и диверсификации продукции |
The Law On Higher Education establishments was enacted in 1995. | В 1995 году был принят Закон о высших учебных заведениях. |
The eugenistic legislation was enacted in 1934 and was formally abolished in 1976. | Евгенический закон был принят в 1934 году и официально отменён в 1976 году. |
But, whereas Abenomics was enacted quickly, the Diet enacted the defense legislation only recently and after more than a year of effort. | И хотя эта программа была быстро принята, парламент страны только недавно утвердил законодательство по обороне после более чем годичной борьбы. |
Such a ruling was enacted at Chalon sur Saône in 813. | Так было принято в Шалон сюр Сон в 813 году. |
Extradition, for example, was governed by a law enacted in 1977. | Вопросы, касающиеся выдачи, регулируются, например, законом, принятым в 1977 году. |
Laws enacted or amended. | b) Законы принятые или измененные |
The civil code was completed, a new customs code was enacted, and substantial judicial reform was implemented. | Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. |
Other countries enacted similar legislation. | Другие страны выпустили схожие законы. |
New bills or enacted legislation | Новые законодательные акты |
Appropriate legislation has been enacted. | Приняты соответствующие законы. |
The central piece of legislation relating to migrant workers was enacted in 1991. | Основной законодательный акт, касающийся трудящихся мигрантов, был принят в 1991 году. |
That statute is the Tribal Territories Act which was re enacted in 1933. | Таким документом является Закон о территориях проживания племен, действие которого было подтверждено в 1933 году. |
National legislation was recently enacted to give effect to the above constitutional requirement. | Недавно были приняты национальные законы с целью претворения в жизнь вышеуказанного конституционного требования. |
Although some countries had enacted legislation to that end, it was rarely enforced. | В некоторых странах были приняты соответствующие законы, которые, однако, не претворяются в жизнь. |
The regulations were enacted in 2001. | Эти положения были приняты в 2001 году. |
Be it therefore enacted as follows. | оно принимает в связи с этим настоящий Закон. |
Be it therefore enacted as follows. | оно принимает в этой связи с этим настоящий Закон. |
The first page of Genesis enacted. | Это воплощение первой книги Бытия. |
A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. | Солнечный закон , регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. |
In England and France, the Saladin tithe was enacted in order to finance expenses. | В Англии и Франции была введена десятина Саладинв для финансирования расходов на поход. |
A national anti corruption strategy was developed and an anti money laundering act was enacted in Sierra Leone. | В Сьерра Леоне была разработана национальная стратегия по борьбе с коррупцией и принят закон о борьбе с отмыванием денег. |
The bill for legalisation was enacted by the Chamber of Deputies on 18 June 2014. | Однополые браки в Люксембурге были легализованы 18 июня 2014 года. |
The Act to amend various legislative provisions concerning de facto spouses was enacted in 1999. | В 1999 году принят Закон о внесении поправок в различные правовые акты, относящиеся к фактическим супругам. |
The Law on Aviation of the Republic of Armenia was enacted on May 20, 2002. | Закон Об авиации Республики Армения был принят 20 мая 2002 года. |
Lula also enacted critically important social policies. | Лула также принял очень важную социальную стратегию. |
Myanmar had enacted a national environmental policy upon which it was relying to attain sustainable development. | Мьянма обнародовала национальную политику в области охраны окружающей среды, которая стала основой ее усилий по достижению устойчивого развития. |
20. The Law Safeguarding the State against the Dangers of Subversive Elements was enacted in 1975. | 20. В 1975 году был принят Закон о защите государства от опасностей, создаваемых подрывными элементами. |
It is just that they are not enacted. | Сейчас постановления просто не выполняются. |
Our point was only to indicate that there was a difference between what was intended, as we understood it, and what was actually enacted. | Наше замечание сводилось к тому, чтобы отметить различие между тем, что, по нашему мнению, было намечено, и тем, что было реализовано на деле. |
Having heard about Ghana's approach, he was now convinced that legislation could be enacted even before the population was sensitized. | Познакомившись с подходом, которого придерживается Гана, он убедился, что законодательные акты можно принимать еще до того, как население в полной мере уяснит их значение. |
The United Nations supplier code of conduct was also to be enacted by the end of 2005. | Краткое описание сделанных ею выводов приводится в таблице II.19. |
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions. | Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями. |
A range of social legislation had also been enacted. | 58. Был также принят ряд законов в социальной области. |
The Sex Discrimination Act 1984 was enacted so as to give effect to certain provisions of the Convention. | Для того чтобы обеспечить осуществление отдельных положений Конвенции, был принят Закон 1984 года о недопущении дискриминации по признаку пола. |
In 20 June 2001 a new Labour Law was enacted that became effective as of 1 June 2002. | Осуществление данного проекта рассчитано на два года. |
29. The St. Helena Fisheries Corporation was established in November 1979 by an ordinance enacted by the Governor. | 29. Указом губернатора в ноябре 1979 года была учреждена Рыболовецкая корпорация острова Святой Елены. |
In April 1993, a decree was enacted empowering the Government to destroy the seized narcotics held in warehouses. | В апреле 1993 года был принят указ, согласно которому правительство имеет право уничтожать находящиеся на хранении конфискованные наркотические средства. |
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. | Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин. |
Contemplated in the 1991 proposal, these provisions were never enacted. | Эти положения, предлагавшиеся в 1991 году, так и не приобрели силу закона. |
Those agreements have now been enacted into law by Parliament. | Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон. |
Related searches : Legislation Was Enacted - Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Were Enacted - Are Enacted - Laws Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted - Legislation Enacted - Enacted Through