Translation of "was indicated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, the indicated delivery time was often postponed.
Кроме того, указанные сроки доставки часто не соблюдались.
The army indicated that he was a Fatah activist.
Военные сообщили, что он был боевиком quot Фатх quot .
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate.
Доклады также показывают, что работа по профессиональному ориентированию не отвечает требованиям.
A redoubling of efforts was indicated, particularly as equality in educational opportunities was critical.
Отмечается удвоение усилий в этом направлении прежде всего потому, что крайне важное значение имеет обеспечение равенства в плане предоставления возможностей для получения образования.
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar.
Отмечалось также, что оба подхода позволяют получить аналогичные практические результаты.
Malaysia indicated that it was currently drafting a disabled persons act.
В докладе Малайзии было указано, что в этой стране сейчас разрабатывается закон об инвалидах.
The remainder indicated that a plan or strategy was under preparation.
указали, что план или стратегия находятся в стадии подготовки.
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq.
Как уже было указано выше, Ирак представил новый план выплат.
number indicated above
объемное изображение или фотография пассажирского салона
Attachment as indicated.
Attachment as indicated.
The report indicated
Согласно отчету
He indicated that
Он сообщил следующее
The dark clouds and swirling wind indicated that a storm was imminent.
Чёрные тучи и вихревой ветер показывали, что надвигалась буря.
However, studies have indicated that violence was different in nature from Calcutta.
Насилие в Калькутте способствовало также бунтам в окружающих районах.
As indicated earlier, the main premise was white supremacy and black inferiority.
Как отмечалось ранее, основным постулатом было превосходство белых и ущербность чернокожих.
Sixteen States indicated that conditional surrender was not available in their country.
Шестнадцать государств отметили, что обусловленная передача у них не предусмотрена.
It indicated that there was no concentration camp established in its territory.
Оно сообщило, что на его территории нет ни одного концентрационного лагеря.
It was further indicated that all monitoring activities also be so delayed.
В нем также указывалось, чтобы было отложено и проведение всей деятельности по наблюдению.
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi year pledges.
Четыре страны представили графики платежей, а 15  сообщили о том, что они будут вносить взносы на многолетней основе.
This indicated that the block was dependent on technical specifications contingent upon http.
Это показало, что блокировка зависела от технических особенностей http.
This form was tested in three waves, as is indicated in Table 1.
Этот формуляр был подвергнут тестированию в рамках последовательных проверок, как это указано в таблице 1.
Eleven States indicated that no simplified extradition procedure was available in their country.
Одиннадцать государств указали, что у них отсутствуют упрощенные процедуры выдачи.
These are indicated below
Эти программы указываются ниже
No specific priorities indicated.
Специфические приоритеты не указанные.
However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts.
Тем не менее было указано, что ограниченный срок имеет принципиальное значение для определения договоров на массовые грузы.
Overall, the feedback from the participants indicated that the training course was successful and was found useful.
В целом отклики участников свидетельствуют о том, что учебный курс был успешным и полезным.
Reports indicated that terrorism was handled differently under different circumstances and in different places.
Судя по поступающим сообщениям, с терроризмом поступают по разному в различных обстоятельствах и в различных местах.
A base map on which pillar locations could ultimately be indicated was also prepared.
Была также подготовлена базовая карта, на которой могли быть окончательно указаны точки установки пограничных столбов.
In addition, she indicated that any type of pressure not expressly permitted was forbidden.
Кроме того, она указала, что все виды принуждения, которые в прямой форме не разрешены, запрещены.
As indicated therein, the illustrative comprehensive approach was not put forward for further action.
Как указано в этой записке, такая иллюстрация всестороннего подхода предлагается вниманию Комитета не для того, чтобы стать предметом последующего решения.
Those figures indicated three things.
Эти цифры свидетельствуют о трех моментах.
These are as indicated below
Соответствующая информация приводится ниже
The report indicated further that
В докладе далее указывается
As indicated in the report
Как указывается в докладе
Data was available at country level for four indicators, although the database indicated it was estimated or not available.
На страновом уровне имелись данные по 4 показателям, в то время как в базе данных указывается, что используются оценки или данные отсутствуют.
It was also confirmed by the Chief Judge of Battambang, who indicated that the prisoner was still at large.
Этот случай был также подтвержден главным судьей Баттамбанга, который указал, что данный заключенный все еще находится в бегах.
It was also indicated that the remaining 445 Canadian personnel would withdraw in June 1993.
Было также указано, что оставшиеся 445 канадских военнослужащих будут выведены в июне 1993 года.
Early reports on the centrifugal method indicated that it was not as efficient as predicted.
Первые сообщения о центробежном методе показывали, что он не был столь эффективным, как предсказывалось .
These secondary occultations indicated that something was partially blocking the light of UCAC4 248 108672.
Эти вторичные покрытия указывали, что что то частично блокировало свет звезды UCAC4 248 108672.
It was indicated, however, that there are areas where R D related FDI could develop.
При этом отмечалось, что имеются области, в которых связанные с НИОКР ПИИ могли бы развиваться.
He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory .
Он говорит, что его делегация готова обсудить альтернативу слова императивный .
(c) The expected completion date of liquidation was indicated as the first quarter of 2006.
(В тыс. долл. США)
It was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations.
Отмечалось также, что все промысловые виды рыб в настоящее время охватываются нормативными актами КСМЖРА.
The lawyer indicated that the number of prisoners per cell was increasing instead of decreasing.
Юрист указал, что число заключенных на одну камеру не уменьшается, а, наоборот, растет.
Despite those efforts, however, recent seizures indicated that there was transborder traffic in acetic anhydride.
Несмотря на эти усилия, имевшие в последнее время место случаи конфискации уксусного ангидрида свидетельствуют о наличии трансграничного оборота этого вещества.

 

Related searches : I Was Indicated - It Was Indicated - Which Was Indicated - Indicated Through - Indicated With - Indicated Value - Have Indicated - He Indicated - Clinically Indicated - You Indicated - Indicated Above - Wrongly Indicated - Survey Indicated - First Indicated