Translation of "was indicated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was indicated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, the indicated delivery time was often postponed. | Кроме того, указанные сроки доставки часто не соблюдались. |
The army indicated that he was a Fatah activist. | Военные сообщили, что он был боевиком quot Фатх quot . |
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate. | Доклады также показывают, что работа по профессиональному ориентированию не отвечает требованиям. |
A redoubling of efforts was indicated, particularly as equality in educational opportunities was critical. | Отмечается удвоение усилий в этом направлении прежде всего потому, что крайне важное значение имеет обеспечение равенства в плане предоставления возможностей для получения образования. |
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar. | Отмечалось также, что оба подхода позволяют получить аналогичные практические результаты. |
Malaysia indicated that it was currently drafting a disabled persons act. | В докладе Малайзии было указано, что в этой стране сейчас разрабатывается закон об инвалидах. |
The remainder indicated that a plan or strategy was under preparation. | указали, что план или стратегия находятся в стадии подготовки. |
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq. | Как уже было указано выше, Ирак представил новый план выплат. |
number indicated above | объемное изображение или фотография пассажирского салона |
Attachment as indicated. | Attachment as indicated. |
The report indicated | Согласно отчету |
He indicated that | Он сообщил следующее |
The dark clouds and swirling wind indicated that a storm was imminent. | Чёрные тучи и вихревой ветер показывали, что надвигалась буря. |
However, studies have indicated that violence was different in nature from Calcutta. | Насилие в Калькутте способствовало также бунтам в окружающих районах. |
As indicated earlier, the main premise was white supremacy and black inferiority. | Как отмечалось ранее, основным постулатом было превосходство белых и ущербность чернокожих. |
Sixteen States indicated that conditional surrender was not available in their country. | Шестнадцать государств отметили, что обусловленная передача у них не предусмотрена. |
It indicated that there was no concentration camp established in its territory. | Оно сообщило, что на его территории нет ни одного концентрационного лагеря. |
It was further indicated that all monitoring activities also be so delayed. | В нем также указывалось, чтобы было отложено и проведение всей деятельности по наблюдению. |
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi year pledges. | Четыре страны представили графики платежей, а 15 сообщили о том, что они будут вносить взносы на многолетней основе. |
This indicated that the block was dependent on technical specifications contingent upon http. | Это показало, что блокировка зависела от технических особенностей http. |
This form was tested in three waves, as is indicated in Table 1. | Этот формуляр был подвергнут тестированию в рамках последовательных проверок, как это указано в таблице 1. |
Eleven States indicated that no simplified extradition procedure was available in their country. | Одиннадцать государств указали, что у них отсутствуют упрощенные процедуры выдачи. |
These are indicated below | Эти программы указываются ниже |
No specific priorities indicated. | Специфические приоритеты не указанные. |
However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts. | Тем не менее было указано, что ограниченный срок имеет принципиальное значение для определения договоров на массовые грузы. |
Overall, the feedback from the participants indicated that the training course was successful and was found useful. | В целом отклики участников свидетельствуют о том, что учебный курс был успешным и полезным. |
Reports indicated that terrorism was handled differently under different circumstances and in different places. | Судя по поступающим сообщениям, с терроризмом поступают по разному в различных обстоятельствах и в различных местах. |
A base map on which pillar locations could ultimately be indicated was also prepared. | Была также подготовлена базовая карта, на которой могли быть окончательно указаны точки установки пограничных столбов. |
In addition, she indicated that any type of pressure not expressly permitted was forbidden. | Кроме того, она указала, что все виды принуждения, которые в прямой форме не разрешены, запрещены. |
As indicated therein, the illustrative comprehensive approach was not put forward for further action. | Как указано в этой записке, такая иллюстрация всестороннего подхода предлагается вниманию Комитета не для того, чтобы стать предметом последующего решения. |
Those figures indicated three things. | Эти цифры свидетельствуют о трех моментах. |
These are as indicated below | Соответствующая информация приводится ниже |
The report indicated further that | В докладе далее указывается |
As indicated in the report | Как указывается в докладе |
Data was available at country level for four indicators, although the database indicated it was estimated or not available. | На страновом уровне имелись данные по 4 показателям, в то время как в базе данных указывается, что используются оценки или данные отсутствуют. |
It was also confirmed by the Chief Judge of Battambang, who indicated that the prisoner was still at large. | Этот случай был также подтвержден главным судьей Баттамбанга, который указал, что данный заключенный все еще находится в бегах. |
It was also indicated that the remaining 445 Canadian personnel would withdraw in June 1993. | Было также указано, что оставшиеся 445 канадских военнослужащих будут выведены в июне 1993 года. |
Early reports on the centrifugal method indicated that it was not as efficient as predicted. | Первые сообщения о центробежном методе показывали, что он не был столь эффективным, как предсказывалось . |
These secondary occultations indicated that something was partially blocking the light of UCAC4 248 108672. | Эти вторичные покрытия указывали, что что то частично блокировало свет звезды UCAC4 248 108672. |
It was indicated, however, that there are areas where R D related FDI could develop. | При этом отмечалось, что имеются области, в которых связанные с НИОКР ПИИ могли бы развиваться. |
He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory . | Он говорит, что его делегация готова обсудить альтернативу слова императивный . |
(c) The expected completion date of liquidation was indicated as the first quarter of 2006. | (В тыс. долл. США) |
It was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations. | Отмечалось также, что все промысловые виды рыб в настоящее время охватываются нормативными актами КСМЖРА. |
The lawyer indicated that the number of prisoners per cell was increasing instead of decreasing. | Юрист указал, что число заключенных на одну камеру не уменьшается, а, наоборот, растет. |
Despite those efforts, however, recent seizures indicated that there was transborder traffic in acetic anhydride. | Несмотря на эти усилия, имевшие в последнее время место случаи конфискации уксусного ангидрида свидетельствуют о наличии трансграничного оборота этого вещества. |
Related searches : I Was Indicated - It Was Indicated - Which Was Indicated - Indicated Through - Indicated With - Indicated Value - Have Indicated - He Indicated - Clinically Indicated - You Indicated - Indicated Above - Wrongly Indicated - Survey Indicated - First Indicated