Translation of "way for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Make way for Pengallan.
Пропустите Пангеллана!
A Way Out for Greece
Решение для Греции
Please make way for him.
Пожалуйста, дайте ему пройти.
Looking for a way out?
Ищещь выход?
Make way for the governor.
Дорогу господину.
Make way for the king.
Дорогу королю!
Make way for a sailor.
Дорогу моряку.
Immediately make way for the central pedestrian way of Basanavičiaus Gatvė.
Сразу отправляйтесь на центральную пешеходную улицу Басанавичиаус.
Which Way is West for Turkey?
Где для Турции Запад?
Which Way for US Foreign Policy?
Каким путем пойдет внешняя политика США?
A Third Way for Confronting Russia
Третий способ противостояния России
Thanks for showing me the way.
Спасибо, что показали мне дорогу.
Thanks for showing me the way.
Спасибо, что показал мне дорогу.
Thanks for showing me the way.
Спасибо, что показала мне дорогу.
You're way too good for Tom.
Ты слишком уж хороша для Тома.
You're way too good for me.
Ты слишком хороша для меня.
You're way too good for him.
Ты слишком хороша для него.
You're way too good for her.
Ты слишком хорош для неё.
I'm looking for a way out.
Я ищу выход.
Tom searched for a way out.
Том искал выход.
Then eased the way for him.
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
Then eased the way for him.
потом дорогу ему облегчил
Then eased the way for him.
потом облегчил ему путь,
Then eased the way for him.
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
Then eased the way for him.
И облегчил его пути земные.
Then eased the way for him.
За тем облегчает ему путь,
then the way eased for him,
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
then the way eased for him,
потом дорогу ему облегчил
then the way eased for him,
потом облегчил ему путь,
then the way eased for him,
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
then the way eased for him,
И облегчил его пути земные.
then the way eased for him,
За тем облегчает ему путь,
It'll go this way for sure.
Она точно отклонится в эту сторону.
Thanks for coming, by the way.
Кстати, спасибо, что пришли.
Make way for the castle guard!
Ńŕěóđŕč čç çŕěęŕ! Íĺ ńěîňđč!
Clear the way for Master Tobei!
Äîđîăó ăîńďîäčíó Ňîáýč!
For the way of the sword...
Для Пути Меча...
All that Way for a stranger?
Что ты скажешь новобрачным?
Zenta, you look for that way.
Дзэнта, ты поищи там.
Make way for the PLC army!
Дорогу войску Речи Посполитой!
Make way for the PLC knights!
Дорогу рыцарям Речи Посполитой!
It's better for him this way.
Так лучше для него, наверное.
It's the best way for Taro.
Для Таро так будет лучше всего.
I've been looking for a way out for hours.
Я больше часа искал выход.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.