Translation of "way for" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Make way for Pengallan. | Пропустите Пангеллана! |
A Way Out for Greece | Решение для Греции |
Please make way for him. | Пожалуйста, дайте ему пройти. |
Looking for a way out? | Ищещь выход? |
Make way for the governor. | Дорогу господину. |
Make way for the king. | Дорогу королю! |
Make way for a sailor. | Дорогу моряку. |
Immediately make way for the central pedestrian way of Basanavičiaus Gatvė. | Сразу отправляйтесь на центральную пешеходную улицу Басанавичиаус. |
Which Way is West for Turkey? | Где для Турции Запад? |
Which Way for US Foreign Policy? | Каким путем пойдет внешняя политика США? |
A Third Way for Confronting Russia | Третий способ противостояния России |
Thanks for showing me the way. | Спасибо, что показали мне дорогу. |
Thanks for showing me the way. | Спасибо, что показал мне дорогу. |
Thanks for showing me the way. | Спасибо, что показала мне дорогу. |
You're way too good for Tom. | Ты слишком уж хороша для Тома. |
You're way too good for me. | Ты слишком хороша для меня. |
You're way too good for him. | Ты слишком хороша для него. |
You're way too good for her. | Ты слишком хорош для неё. |
I'm looking for a way out. | Я ищу выход. |
Tom searched for a way out. | Том искал выход. |
Then eased the way for him. | потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения |
Then eased the way for him. | потом дорогу ему облегчил |
Then eased the way for him. | потом облегчил ему путь, |
Then eased the way for him. | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |
Then eased the way for him. | И облегчил его пути земные. |
Then eased the way for him. | За тем облегчает ему путь, |
then the way eased for him, | потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения |
then the way eased for him, | потом дорогу ему облегчил |
then the way eased for him, | потом облегчил ему путь, |
then the way eased for him, | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |
then the way eased for him, | И облегчил его пути земные. |
then the way eased for him, | За тем облегчает ему путь, |
It'll go this way for sure. | Она точно отклонится в эту сторону. |
Thanks for coming, by the way. | Кстати, спасибо, что пришли. |
Make way for the castle guard! | Ńŕěóđŕč čç çŕěęŕ! Íĺ ńěîňđč! |
Clear the way for Master Tobei! | Äîđîăó ăîńďîäčíó Ňîáýč! |
For the way of the sword... | Для Пути Меча... |
All that Way for a stranger? | Что ты скажешь новобрачным? |
Zenta, you look for that way. | Дзэнта, ты поищи там. |
Make way for the PLC army! | Дорогу войску Речи Посполитой! |
Make way for the PLC knights! | Дорогу рыцарям Речи Посполитой! |
It's better for him this way. | Так лучше для него, наверное. |
It's the best way for Taro. | Для Таро так будет лучше всего. |
I've been looking for a way out for hours. | Я больше часа искал выход. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |