Translation of "we ask for" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
We ask for tolerance and understanding, and we ask for implementation. | Мы просим о проявлении терпимости и понимания и о выполнении обязательств. |
We ask for the recognition and involvement of youth we ask for tolerance and understanding and we ask for implementation. | Мы призываем к признанию и привлечению молодежи мы призываем к проявлению терпимости и понимания и мы призываем к выполнению. |
We ask for no more. | Мы же не просим ничего большего. |
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented. | Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи. |
What more can we ask for? | Египетский вельможа сполна отмерил нам зерно и вернул наши деньги достойным образом, проявив искреннюю доброту и благородство. Если мы отправимся в Египет вместе с нашим братом, то нам снова отмерят зерно, и мы сможем прокормить наши семьи. |
What more can we ask for? | Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги. |
What more can we ask for? | Наши деньги полностью возвращены. Поедем с братом, привезём продовольствие нашей семье. |
What more can we ask for? | Чего еще желать! Исходный товар нам возвратили. |
What more can we ask for? | Чего нам желать более? |
We didn't ask for this war. | Мы не хотели этой войны. |
We don't need to ask for permission. | Нам не нужно спрашивать разрешения. |
We can always ask Tom for help. | Мы всегда можем попросить Тома о помощи. |
Maybe we should ask him for directions. | Может, нам стоит спросить у него дорогу. |
Maybe we should ask him for directions. | Может, нам спросить у него дорогу. |
Maybe we should ask someone for directions. | Может, нам стоит спросить у кого нибудь дорогу. |
Maybe we should ask someone for directions. | Может, нам спросить у кого нибудь дорогу. |
Maybe we should ask someone for help. | Может быть, нам стоит попросить кого нибудь о помощи. |
Maybe we should ask someone for help. | Может, нам попросить кого нибудь о помощи. |
Why don't we ask for Tom's advice? | Почему нам спросить совета у Тома? |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | (Только) Тебе мы служим посвящаем свое поклонение и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)! |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | Тебе мы поклоняемся и просим помочь! |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи. |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | Тебе одному мы поклоняемся и лишь к Тебе о помощи взываем |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | Мы предаемся лишь Тебе И лишь к Тебе о помощи взываем |
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. | Тебе поклоняемся и у Тебя просим помощи |
We do not ask for direct financial assistance. | Мы не просим прямой финансовой помощи. |
We might want to ask for some help. | Мы можем захотеть попросить помощи. |
We ask not of thee a provision We provided for thee. | Мы не просим у тебя удела, ведь Мы Сами наделяем тебя уделом. |
We ask not of thee a provision We provided for thee. | И сам усердно совершай молитву полностью. Мы не ждём от тебя удела, ведь Мы сами наделяем тебя уделом. |
We ask not of thee a provision We provided for thee. | Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем. |
We asked why they should ask for the car. | На наш вопрос, зачем, они просто сказали машина им нужна. |
OK, we have to ask for raw data now. | Хорошо, теперь мы должны потребовать необработанные данные. |
We didn't ask. | Мы не спрашивали. |
We didn't ask. | Мы не спросили. |
Or we ask, | Или, к примеру, |
And we ask | Вы спросите |
We ask how | Так в этом классе во всем мы будем использовать XOR функции совсем немного. |
We ask you! | Мы вас спрашиваем! |
Then we ask for it again or we send it again, okay? | Затем мы просим чтобы нам их снова отправили или удаленный компьютер открыто запрашивает, чтобы мы заново отправили эти данные. Давайте посмотрим, что же все таки происходит. |
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). | (Только) Тебе мы служим посвящаем свое поклонение и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)! |
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). | Тебе мы поклоняемся и просим помочь! |
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). | Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи. |
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). | Тебе одному мы поклоняемся и лишь к Тебе о помощи взываем |
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). | Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи |