Translation of "we ask for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We ask for tolerance and understanding, and we ask for implementation.
Мы просим о проявлении терпимости и понимания и о выполнении обязательств.
We ask for the recognition and involvement of youth we ask for tolerance and understanding and we ask for implementation.
Мы призываем к признанию и привлечению молодежи мы призываем к проявлению терпимости и понимания и мы призываем к выполнению.
We ask for no more.
Мы же не просим ничего большего.
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented.
Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
What more can we ask for?
Египетский вельможа сполна отмерил нам зерно и вернул наши деньги достойным образом, проявив искреннюю доброту и благородство. Если мы отправимся в Египет вместе с нашим братом, то нам снова отмерят зерно, и мы сможем прокормить наши семьи.
What more can we ask for?
Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги.
What more can we ask for?
Наши деньги полностью возвращены. Поедем с братом, привезём продовольствие нашей семье.
What more can we ask for?
Чего еще желать! Исходный товар нам возвратили.
What more can we ask for?
Чего нам желать более?
We didn't ask for this war.
Мы не хотели этой войны.
We don't need to ask for permission.
Нам не нужно спрашивать разрешения.
We can always ask Tom for help.
Мы всегда можем попросить Тома о помощи.
Maybe we should ask him for directions.
Может, нам стоит спросить у него дорогу.
Maybe we should ask him for directions.
Может, нам спросить у него дорогу.
Maybe we should ask someone for directions.
Может, нам стоит спросить у кого нибудь дорогу.
Maybe we should ask someone for directions.
Может, нам спросить у кого нибудь дорогу.
Maybe we should ask someone for help.
Может быть, нам стоит попросить кого нибудь о помощи.
Maybe we should ask someone for help.
Может, нам попросить кого нибудь о помощи.
Why don't we ask for Tom's advice?
Почему нам спросить совета у Тома?
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
(Только) Тебе мы служим посвящаем свое поклонение и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)!
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Тебе одному мы поклоняемся и лишь к Тебе о помощи взываем
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Мы предаемся лишь Тебе И лишь к Тебе о помощи взываем
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Тебе поклоняемся и у Тебя просим помощи
We do not ask for direct financial assistance.
Мы не просим прямой финансовой помощи.
We might want to ask for some help.
Мы можем захотеть попросить помощи.
We ask not of thee a provision We provided for thee.
Мы не просим у тебя удела, ведь Мы Сами наделяем тебя уделом.
We ask not of thee a provision We provided for thee.
И сам усердно совершай молитву полностью. Мы не ждём от тебя удела, ведь Мы сами наделяем тебя уделом.
We ask not of thee a provision We provided for thee.
Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем.
We asked why they should ask for the car.
На наш вопрос, зачем, они просто сказали машина им нужна.
OK, we have to ask for raw data now.
Хорошо, теперь мы должны потребовать необработанные данные.
We didn't ask.
Мы не спрашивали.
We didn't ask.
Мы не спросили.
Or we ask,
Или, к примеру,
And we ask
Вы спросите
We ask how
Так в этом классе во всем мы будем использовать XOR функции совсем немного.
We ask you!
Мы вас спрашиваем!
Then we ask for it again or we send it again, okay?
Затем мы просим чтобы нам их снова отправили или удаленный компьютер открыто запрашивает, чтобы мы заново отправили эти данные. Давайте посмотрим, что же все таки происходит.
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
(Только) Тебе мы служим посвящаем свое поклонение и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)!
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе одному мы поклоняемся и лишь к Тебе о помощи взываем
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи