Translation of "we see no" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No, no we can't see anything.
Нет, ничего не видно!
We see no reason to...
Мы не видим особых причин для
We see no reason for this.
Мы не видим в этом смысла.
We see no reason to change it.
Мы не видим нужды его менять.
No, we will see the first Hungarian.
Нет, сначала к венграм.
No, no, we just thought we'd like to see them all.
Нет, нет, мы надеялись увидеть их всех.
We see almost no change in sexual behavior.
но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения.
I see no objection. We will proceed accordingly.
Поскольку возражений нет, мы поступим соответствующим образом.
We see that there is no quick fix.
Ясно, что быстрого решения не существует.
So we won't ever see them again? No.
Тогда мы обеих больше никогда не увидим?
No, we did not see the gun firing.
Нет, мы не видели оружие в действии.
As I see no objection, we shall proceed accordingly.
Поскольку возражений нет, приступаем.
Ain't we got no right to see nothin' atall?
У нас, что нет права видеть еще чтото, кроме хрен знает чего?
Carla, we must face this No... don't you see?
И ночь, и лес, и музыка.
Only now we see that we have no water they say Hazl
Только теперь мы видим, что у нас нет воды говорят Hazl
And we see that you have no advantage over us.
Мы не видим, чтобы вы чем либо превосходили нас.
And we see that you have no advantage over us.
Мы видим, что за тобой следовали только самые презренные из нас и что вы не обладаете никаким превосходством над нами.
And we see that you have no advantage over us.
И мы не видим за тобой Над нами никакого превосходства.
However, we see no point in elaborating on them now.
Мы, однако, не видим особой надобности останавливаться на них.
Can't we go home? No, we still have the crown jewels to see.
Надо посмотреть драгоценности.
No, no, you see.
Нет, нет.
No more, no more orders we see it, too, the so called Saturday call Chukas
Ни больше, ни больше заказов мы видим, тоже, так называемый Суббота вызов Chukas
We will then one day see that there is no us.
И однажды мы увидим, что нас, как таковых, нет.
And yet we see no convincing evidence of any of it.
Однако у нас нет убедительных свидетельств о их существовании.
And yet we see no convincing evidence of any of it.
И всё же, не существует убедительных доказательств.
I'll see how long we have to wait. There's no hurry.
Пойду, узнаю, долго ли нам ждать.
See communications No.
15 См.
See communication No.
16 См.
See communication No.
18 См.
See communication No.
7 См. сообщение 824 1998, Н.М.
See communication No.
2 См. сообщение 824 1998, Н.М.
See Opinion No.
17 См.
See Order No.
См.
No. You see?
Вот видишь, ей всё равно.
No, we'll see.
Нет, мы посмотрим.
See Macroy? No.
Ты видел Макруа?
No. I see.
Понимаю.
No! Listen, see?
Нет, слушайте!
See anything? No.
Чтонибудь видел?
No... let's see...
Нет .. хотя как смотреть...
We see no moral justification for the perpetuation of this historical injustice.
И мы не видим никакого морального оправдания для увековечивания этой исторической несправедливости.
No, we just dropped in to see how you were getting on.
Нет, мы просто зашли вас проведать, это лишнее.
See, no belongings, no bags. Nothing.
Видите вещей нет, чемоданов тоже, ничего.
We also get to see areas that no one has ever looked at before, and we see these genes turned on there.
Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены.
So we don't see dark, we don't see light, we don't see gravity, we don't see electricity.
Итак, мы не видим темноты, мы не видим света, мы не видим притяжения, не видим электричества.