Translation of "we see no" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
No, no we can't see anything. | Нет, ничего не видно! |
We see no reason to... | Мы не видим особых причин для |
We see no reason for this. | Мы не видим в этом смысла. |
We see no reason to change it. | Мы не видим нужды его менять. |
No, we will see the first Hungarian. | Нет, сначала к венграм. |
No, no, we just thought we'd like to see them all. | Нет, нет, мы надеялись увидеть их всех. |
We see almost no change in sexual behavior. | но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения. |
I see no objection. We will proceed accordingly. | Поскольку возражений нет, мы поступим соответствующим образом. |
We see that there is no quick fix. | Ясно, что быстрого решения не существует. |
So we won't ever see them again? No. | Тогда мы обеих больше никогда не увидим? |
No, we did not see the gun firing. | Нет, мы не видели оружие в действии. |
As I see no objection, we shall proceed accordingly. | Поскольку возражений нет, приступаем. |
Ain't we got no right to see nothin' atall? | У нас, что нет права видеть еще чтото, кроме хрен знает чего? |
Carla, we must face this No... don't you see? | И ночь, и лес, и музыка. |
Only now we see that we have no water they say Hazl | Только теперь мы видим, что у нас нет воды говорят Hazl |
And we see that you have no advantage over us. | Мы не видим, чтобы вы чем либо превосходили нас. |
And we see that you have no advantage over us. | Мы видим, что за тобой следовали только самые презренные из нас и что вы не обладаете никаким превосходством над нами. |
And we see that you have no advantage over us. | И мы не видим за тобой Над нами никакого превосходства. |
However, we see no point in elaborating on them now. | Мы, однако, не видим особой надобности останавливаться на них. |
Can't we go home? No, we still have the crown jewels to see. | Надо посмотреть драгоценности. |
No, no, you see. | Нет, нет. |
No more, no more orders we see it, too, the so called Saturday call Chukas | Ни больше, ни больше заказов мы видим, тоже, так называемый Суббота вызов Chukas |
We will then one day see that there is no us. | И однажды мы увидим, что нас, как таковых, нет. |
And yet we see no convincing evidence of any of it. | Однако у нас нет убедительных свидетельств о их существовании. |
And yet we see no convincing evidence of any of it. | И всё же, не существует убедительных доказательств. |
I'll see how long we have to wait. There's no hurry. | Пойду, узнаю, долго ли нам ждать. |
See communications No. | 15 См. |
See communication No. | 16 См. |
See communication No. | 18 См. |
See communication No. | 7 См. сообщение 824 1998, Н.М. |
See communication No. | 2 См. сообщение 824 1998, Н.М. |
See Opinion No. | 17 См. |
See Order No. | См. |
No. You see? | Вот видишь, ей всё равно. |
No, we'll see. | Нет, мы посмотрим. |
See Macroy? No. | Ты видел Макруа? |
No. I see. | Понимаю. |
No! Listen, see? | Нет, слушайте! |
See anything? No. | Чтонибудь видел? |
No... let's see... | Нет .. хотя как смотреть... |
We see no moral justification for the perpetuation of this historical injustice. | И мы не видим никакого морального оправдания для увековечивания этой исторической несправедливости. |
No, we just dropped in to see how you were getting on. | Нет, мы просто зашли вас проведать, это лишнее. |
See, no belongings, no bags. Nothing. | Видите вещей нет, чемоданов тоже, ничего. |
We also get to see areas that no one has ever looked at before, and we see these genes turned on there. | Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены. |
So we don't see dark, we don't see light, we don't see gravity, we don't see electricity. | Итак, мы не видим темноты, мы не видим света, мы не видим притяжения, не видим электричества. |