Translation of "wench" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You wench!
Ты бесстыжая!
Go, wench!
Шлюха!
Wench! Listen!
Эй, девчонка!
You wench!
Бесстыдница!
Come, my wench.
Давай же, шлюха.
Where's the wench?
Где девчонка?
Ungrateful young wench!
Неблагодарная девчонка!
Why, you lying wench!
Ах, ты лживая шлюха!
Disaster to the wench.
Да падет беда на голову той девицы.
Isn't she crazy, that wench?
Если она не сумасшедшая, тогда просто шлюха?
Ooish... you, pot lid wench!
опять эта распутная девка!
So you're that wench, Arang.
Аран.
No sign of the wench.
Никаких следов девчонки.
Get off those steps, you wench!
Сойди со ступенек, дрянь!
This is not a costume, ignorant wench.
Это не костюм, глупое дитя.
Art tha' th' little wench from India? he asked.
Маленькая девка 'й' Art тха из Индии? Спросил он.
You wench, do you know what you have done?
что ты наделала?
A skull is more interesting than a naked wench.
Череп куда заманчивей, чем голая девица.
MERCUTlO Ah, that same pale hard hearted wench, that Rosaline,
Меркуцио Ах, что же бледно жестокосердный девка, что Розалина,
The question is what do we do with the wench?
Вопрос в том, Д'Артаньян, что нам делать с девушкой? Очевидно, дорогой друг, ухаживать за ней.
It's a long time since a wench has liked him.
Давно уже девушки не находили его привлекательным.
So disaster to the wench who did wrong by our Johnny.
Да падет несчастие на голову той девицы, которая дурно поступит с Джонни.
Tha'rt th' worst wench for askin' questions I've ever come a cross.
Худший девка для спрашиваешь Tha'rt й вопросы, которые я когда либо прийти крест.
With a pretty wench in my lap and a glass of wine?
С такой красоткой на коленях и вином в руке? Помилуйте, сержант.
But, like a misbehav'd and sullen wench, Thou pout'st upon thy fortune and thy love
Но, как и misbehav'd и угрюмый девка, Ты pout'st на твое счастье и любовь твоя
Don't worry! The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
как та мёртвая девка!
Don't you be a meddlesome wench an' poke your nose where it's no cause to go.
Разве ты не быть назойливой девка ткнуть носом, где это не повод идти.
He's never seen a little wench here before, an' he's bent on findin' out all about thee.
Он никогда не видел, мало девка здесь раньше, он стремится findin все о Та не надо пытаться скрыть что либо из его .
If we impress the pixie, convince her we're eager to help her... the wench may chart our course to a... certain hiding place.
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище...
and her father... the readiest way to make the wench amends... is to become her husband and her father the which will I.
Быстрейший способ девке отплатить стать мужем для нее и стать отцом.
Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En rogel for they might not be seen to come into the city and a wench went and told them and they went and told king David.
Ионафан и Ахимаас стояли у источника Рогель. И пошла служанка ирассказала им, а они пошли и известили царя Давида ибо они не могли показаться в городе.
Laura, to his lady, was but a kitchen wench, marry, she had a better love to be rhyme her Dido, a dowdy Cleopatra, a gypsy Helen and Hero, hildings and harlots Thisbe, a gray eye or so, but not to the purpose, Enter Romeo.
Лаура, к своей даме, был, но кухня девка, жениться, она лучше бы быть в рифму ей, Dido, неряшливого, Клеопатра, цыганская, Елена и Hero, hildings и блудницы Фисба, серые глаза или около того, но не по назначению, . Введите Romeo