Translation of "who carries out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Who carries out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He carries them out. | Он избавляется от людей. |
Who carries on his back | Который и так уже Несет на своих плечах |
Carries out assessments of non Danish qualifications | проводит оценку уровня образования и квалификации, полученных в других странах |
The GEF secretariat carries out administrative functions. | Секретариат ГЭФ выполняет административные функции. |
In any case, speaking out carries a price. | В любом случае, за выступления приходится платить. |
The department carries out teaching, research, design, etc. | Кандидаты, свободно владеющие румынским языком, |
Iraq law severely punishes anyone who carries out torture during the detention and interrogation of suspects. | Законодательство Ирака предусматривает строгое наказание любых лиц, которые прибегают к пыткам во время содержания под стражей и допроса подозреваемых. |
It also carries out two field missions per year | Кроме того, ежегодно она организует две миссии на места |
All interventions it carries out are oriented towards this direction. | Именно в этом направлении Центр осуществляет свою работу. |
He who carries God's banner, shall know everlasting life. | Что вы им скажете, меня не волнует. |
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high ranking civil servant who justified and nurtured it. | Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее. |
The Section carries out ongoing administrative management and substantive monitoring functions. | Секция осуществляет текущее административное управление и контроль за осуществлением основных функций. |
The Turkish State Railways carries out its activities in this direction. | Контейнерные перевозки |
The investment section carries out all investments and foreign exchange transactions. | США на 12 месячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года |
In addition, ITC carries out very few ex post facto evaluations. | Кроме того, ЦМТ проводит очень мало оценок, имеющих обратную силу. |
106. ITC also carries out self evaluations on elements of subprogrammes. | 106. ЦМТ также проводит мероприятия по самооценке в отношении элементов подпрограмм. |
Carries out clerical duties as Secretary to the Chief of Branch. | Выполняет технические функции секретаря начальника Сектора. |
And it carries a lot of expenses when you're starting out. | Знаешь, в начале всегда много трат. |
That no one who carries a burden bears another's load | что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого , |
That no one who carries a burden bears another's load | что не понесет носящая ношу за другую, |
That no one who carries a burden bears another's load | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
That no one who carries a burden bears another's load | что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души, |
That no one who carries a burden bears another's load | гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой, |
That no one who carries a burden bears another's load | Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу. |
That no one who carries a burden bears another's load | То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой |
It is He who carries you across land and sea. | (Только) Он Аллах Тот, Который пускает вас в путь по суше (на животных) и по морю (на кораблях). |
The Committee carries out functions relating to the implementation of the Convention. | Комитет выполняет функции, связанные с осуществлением Конвенции. |
The Advisory Group for Rail Research and Innovation (AGRRI) carries out this function. | Эту функцию выполняет Консультативная группа по исследованиям и новаторским решениям на железнодорожном транспорте (КГИНЖТ). |
Towards this end it carries out a number of economic and humanitarian activities. | С этой целью они осуществляют ряд мероприятий экономического и гуманитарного характера. |
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out. | В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли. |
s12. A person who undertakes or carries out a test of a nuclear explosive device is guilty of an offence against this section. | 12 Лицо, которое намеревается или осуществляет испытание ядерного взрывного устройства, виновно в совершении преступления по этому разделу. |
At the same time, the Japanese Army carries out an attack on the house. | В то же время японская армия берёт штурмом дом. |
The Division for Treaty Affairs carries out most of the normative functions of UNODC. | За осуществление большинства нормативных функций ЮНОДК отвечает Отдел по вопросам международных договоров. |
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment. | Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания. |
Have you forgotten who carries the mail down to the station every night? | Сэмми, ты забыл, кто каждый вечер отвозит почту на станцию? |
The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts. | Органы полиции ведут наблюдение за числом женщин, работающих в полиции на руководящих должностях. |
The public prosecutor's office carries out inspections of police stations which have their own cells. | Прокуратура инспектирует полицейские участки, в которых имеются собственные камеры. |
25D.48 The Buildings Management Service carries out the activities under the subprogramme at Headquarters. | 25D.48 Служба эксплуатации зданий осуществляет свою деятельность по подпрограмме в рамках Центральных учреждений. |
UNOG carries out certain functions, including bookkeeping, bill paying and payroll, on behalf of ITC. | ЮНОГ выполняет от имени ЦМТ определенные функции, включая бухгалтерский учет, оплату счетов и выплату окладов. |
The Special Rapporteur praises the safeguards the United States carries out to prevent these practices. | Специальный докладчик высоко оценивает гарантии, действующие в Соединенных Штатах в целях предупреждения такой практики. |
The drumbeat carries on... | Продолжается барабанный бой |
No one carries that | Да их же никто с собой не носит |
That carries some risks! | А это рискованно. |
Everybody carries a gun! | Все носят оружие! |
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. | Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. |
Related searches : Who Carries - Carries Out - Carries Out Research - She Carries Out - Carries Out Tasks - Carries Out Business - He Carries Out - It Carries Out - Who Carried Out - Who Turned Out - He Carries - Which Carries - It Carries - Carries Over