Translation of "who carries out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He carries them out.
Он избавляется от людей.
Who carries on his back
Который и так уже Несет на своих плечах
Carries out assessments of non Danish qualifications
проводит оценку уровня образования и квалификации, полученных в других странах
The GEF secretariat carries out administrative functions.
Секретариат ГЭФ выполняет административные функции.
In any case, speaking out carries a price.
В любом случае, за выступления приходится платить.
The department carries out teaching, research, design, etc.
Кандидаты, свободно владеющие румынским языком,
Iraq law severely punishes anyone who carries out torture during the detention and interrogation of suspects.
Законодательство Ирака предусматривает строгое наказание любых лиц, которые прибегают к пыткам во время содержания под стражей и допроса подозреваемых.
It also carries out two field missions per year
Кроме того, ежегодно она организует две миссии на места
All interventions it carries out are oriented towards this direction.
Именно в этом направлении Центр осуществляет свою работу.
He who carries God's banner, shall know everlasting life.
Что вы им скажете, меня не волнует.
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high ranking civil servant who justified and nurtured it.
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
The Section carries out ongoing administrative management and substantive monitoring functions.
Секция осуществляет текущее административное управление и контроль за осуществлением основных функций.
The Turkish State Railways carries out its activities in this direction.
Контейнерные перевозки
The investment section carries out all investments and foreign exchange transactions.
США на 12 месячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
In addition, ITC carries out very few ex post facto evaluations.
Кроме того, ЦМТ проводит очень мало оценок, имеющих обратную силу.
106. ITC also carries out self evaluations on elements of subprogrammes.
106. ЦМТ также проводит мероприятия по самооценке в отношении элементов подпрограмм.
Carries out clerical duties as Secretary to the Chief of Branch.
Выполняет технические функции секретаря начальника Сектора.
And it carries a lot of expenses when you're starting out.
Знаешь, в начале всегда много трат.
That no one who carries a burden bears another's load
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no one who carries a burden bears another's load
что не понесет носящая ношу за другую,
That no one who carries a burden bears another's load
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no one who carries a burden bears another's load
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no one who carries a burden bears another's load
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no one who carries a burden bears another's load
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no one who carries a burden bears another's load
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
It is He who carries you across land and sea.
(Только) Он Аллах Тот, Который пускает вас в путь по суше (на животных) и по морю (на кораблях).
The Committee carries out functions relating to the implementation of the Convention.
Комитет выполняет функции, связанные с осуществлением Конвенции.
The Advisory Group for Rail Research and Innovation (AGRRI) carries out this function.
Эту функцию выполняет Консультативная группа по исследованиям и новаторским решениям на железнодорожном транспорте (КГИНЖТ).
Towards this end it carries out a number of economic and humanitarian activities.
С этой целью они осуществляют ряд мероприятий экономического и гуманитарного характера.
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out.
В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли.
s12. A person who undertakes or carries out a test of a nuclear explosive device is guilty of an offence against this section.
12 Лицо, которое намеревается или осуществляет испытание ядерного взрывного устройства, виновно в совершении преступления по этому разделу.
At the same time, the Japanese Army carries out an attack on the house.
В то же время японская армия берёт штурмом дом.
The Division for Treaty Affairs carries out most of the normative functions of UNODC.
За осуществление большинства нормативных функций ЮНОДК отвечает Отдел по вопросам международных договоров.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
Have you forgotten who carries the mail down to the station every night?
Сэмми, ты забыл, кто каждый вечер отвозит почту на станцию?
The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts.
Органы полиции ведут наблюдение за числом женщин, работающих в полиции на руководящих должностях.
The public prosecutor's office carries out inspections of police stations which have their own cells.
Прокуратура инспектирует полицейские участки, в которых имеются собственные камеры.
25D.48 The Buildings Management Service carries out the activities under the subprogramme at Headquarters.
25D.48 Служба эксплуатации зданий осуществляет свою деятельность по подпрограмме в рамках Центральных учреждений.
UNOG carries out certain functions, including bookkeeping, bill paying and payroll, on behalf of ITC.
ЮНОГ выполняет от имени ЦМТ определенные функции, включая бухгалтерский учет, оплату счетов и выплату окладов.
The Special Rapporteur praises the safeguards the United States carries out to prevent these practices.
Специальный докладчик высоко оценивает гарантии, действующие в Соединенных Штатах в целях предупреждения такой практики.
The drumbeat carries on...
Продолжается барабанный бой
No one carries that
Да их же никто с собой не носит
That carries some risks!
А это рискованно.
Everybody carries a gun!
Все носят оружие!
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.

 

Related searches : Who Carries - Carries Out - Carries Out Research - She Carries Out - Carries Out Tasks - Carries Out Business - He Carries Out - It Carries Out - Who Carried Out - Who Turned Out - He Carries - Which Carries - It Carries - Carries Over