Translation of "winking" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I, for winking at your discords too,
И я, подмигнув ваши разногласия тоже
I am winking at him, but he's not looking.
Я ему подмигиваю, а он не смотрит.
when them passed them by winking at one another,
и когда (те неверующие) проходили мимо них верующих , подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими),
when them passed them by winking at one another,
и когда проходили мимо них, мигали друг другу,
when them passed them by winking at one another,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
when them passed them by winking at one another,
и когда мимо них проходили верующие, они издевались над ними и перемигивались друг с другом,
when them passed them by winking at one another,
Когда проходили мимо них, то перемигивались, издеваясь .
when them passed them by winking at one another,
И, когда мимо проходили, Мигали (понимающе) друг другу,
when them passed them by winking at one another,
Когда проходили мимо их, издевались над ними
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
И повеление Наше (когда Мы желаем что либо создать, или чтобы оно произошло) лишь одно, и подобно (это повеление) мгновению ока. Аллах говорит лишь один раз Будь! и происходит то, что Он пожелал без никакого промедления
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. Стоит Аллаху сказать Будь! , то не проходит и мгновения ока, как сбывается все, что Он пожелал.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
А если Мы пожелаем что то, то скажем лишь одно слово Будь! и повеление в одно мгновение ока свершается.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
И Наш приказ один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока.
'Well, has it touched you to the quick too?' said Oblonsky, winking at Vronsky. 'It's like the races.
Что, и тебя забрало за живое? сказал Степан Аркадьич, подмигивая Вронскому. Это вроде скачек.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
As a result Cairenes have resorted to a new form of communication using car horns, whistling, hissing, winking, staring and double flashing .
В результате столь сложной языковой системы население стало прибегать к невербальной форме коммуникации, используя при этом автомобильные фары, сигналя, свистя, подмигивая, шипя и пристально глядя.
As for the video, they're not smiling and winking and flirting and trying to get you to fall in love with them.
В видео они не улыбаются, не подмигивают, не заигрывают, и не пытаются влюбить вас в себя.
'Just fancy! We nearly ran over two soldiers,' she began at once, winking and smiling as she threw back her train which she had jerked too much to one side.
Можете себе представить, мы чуть было не раздавили двух солдат, тотчас же начала она рассказывать, подмигивая, улыбаясь и назад отдергивая свой хвост, который она сразу слишком перекинула в одну сторону. Я ехала с Васькой...
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
И Аллаху принадлежит скрытое знание о сокровенном на небесах и на земле. И вопрос Часа когда наступит День Суда (то оно наступит также быстро) как мгновение ока и даже еще ближе быстрее .
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
Аллаху принадлежит сокровенное на небесах и на земле. Наступление часа как мгновение ока или еще ближе.
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
А когда это произойдет, людям покажется, что Судный час наступил в мгновение ока или даже быстрее. Люди будут подниматься из своих могил для того, чтобы предстать на ристалище великого сбора, и никто больше не получит отсрочки.
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
Аллаху принадлежит сокровенное на небесах и на земле. Наступление Часа подобно мгновению ока или даже быстрее.
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
Аллах Единый знает сокровенное в небесах и на земле, о котором люди не знают. Решение о наступлении Судного дня и о воскрешении людей для Аллаха очень просто и быстро, как мгновение ока, или ещё быстрее.
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
Аллах ведает сокровенное на небесах и на земле. Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее.
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
И лишь Аллах владеет Сокровенным неба и земли, Его решенье о (приходе) Часа Мгновенье ока иль еще быстрее. Аллах, поистине, над каждой вещью мощен!
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and the Hour of Doom is a matter of the winking of an eye, even less, for God has certainly power over all things.
В распоряжении Бога тайна небес и земли наступление часа не больше, как только мгновение ока, или еще быстрее потому что Бог всемогущ.
If it had happened under different circumstances. You kissed me because we're out here in a hayfield with the moon shining above and a lot of stars winking at us. You see, if we could know each other better if we could be sure of what's inside of us our tastes, our interests, our objectives.
если бы это случилось при других обстоятельствах ты поцеловал меня потому что мы здесь на лугу ...на небе луна и звезды мерцают понимаешь, если бы мы узнали друг друга получше узнать что у нас в середине наши вкусы, интересы, цели в жизни

 

Related searches : Winking Eye - Winking Smiley